Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "set at liberty" em português

Procurar set at liberty em: Conjugação Sinónimos
pôr em liberdade
The courts were obliged to set at liberty a German of Syrian origin who was suspected of involvement in the terrorist attack in Madrid.
Os tribunais foram obrigados a pôr em liberdade um alemão de origem síria que era suspeito de envolvimento no atentado terrorista em Madrid.
He has sent me to proclaim release to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, to proclaim the acceptable year of the Lord '(93).
porque me conferiu a unção e me enviou para anunciar aos pobres a boa nova, para anunciar aos cativos a libertação e aos cegos o dom da vista; para pôr em liberdade os oprimidos e promulgar um ano de graça da parte do Senhor».
Political detainees, human rights activists, students and journalists must be set at liberty.
Os presos políticos, os activistas dos direitos humanos, os estudantes e os jornalistas têm de ser postos em liberdade.
Finally, we must not grow tired of calling on the government to set at liberty those who have been imprisoned.
Finalmente, não nos podemos cansar de apelar ao governo para que liberte aqueles que foram presos.
I want to thank Mr Horáček for having inserted into this fine resolution the reference to the Yukos managers, which insists on their being at last set at liberty or at least treated in accordance with Russian law and imprisoned nearer to their homes.
Quero agradecer ao senhor deputado Horáček por ter incluído nesta excelente resolução a referência aos gestores da Yukos, insistindo para que sejam finalmente libertados ou, pelo menos, tratados de acordo com a legislação russa e aprisionados mais perto das suas casas.
Today, we are calling for the release of Michel Kilo, Mahmoud Issa, Suleiman Achmar, Faek El Mir, Aref Dalila, Kamal al-Labwani and Anouar Bunni, who must be set at liberty.
Neste momento, estamos a pedir a libertação de Michel Kilo, de Mahmoud Issa, de Suleiman Achmar, de Faek El Mir, de Aref Dalila, de Kamal al-Labwani e de Anouar Bunni, que têm de ser libertados.
I ask you to write on behalf of the European Parliament a letter that will get Touria Tiouli set at liberty and make it clear that we want nothing to do with states that treat human dignity with such contempt.
Peço-lhe o favor de escrever, em nome do Parlamento Europeu, uma carta que coloque Touria Tiouli em liberdade, deixando claro que não queremos ter nada a ver com Estados que tratam a dignidade humana com tal desprezo.
He has sent me to proclaim release to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, to proclaim the acceptable year of the Lord.'
Ele me enviou a proclamar a redenção aos cativos e a vista aos cegos, a restituir a liberdade aos oprimidos, a proclamar o ano da graça do Senhor».
It would be a mistake to think that they were set at liberty; they and their families are subject to 'psychological banishment', because their nearest and dearest were blackmailed by the neo-Stalinist Cuban Government.
Seria um erro acreditarem na genuinidade da sua libertação; eles e as suas famílias estão sujeitos a uma pena de "degredo psicológico", pois os seus entes mais queridos e próximos foram objecto de chantagem pelo Governo neo-estalinista de Cuba.
If the Hanoi Government does not want to jeopardise its cooperation with the EU, legal status must be granted to all churches, and people interned for their religious beliefs must be set at liberty.
Se o Governo de Hanói não pretende comprometer a sua cooperação com a UE, terá de conceder estatuto legal a todas as igrejas, providenciando igualmente a libertação de todas as pessoas detidas em razão do seu credo religioso.

Outros resultados

I will take this resolution as the occasion for once again calling on all those in positions of responsibility in Libya to spare these people's lives and set them at liberty.
Esta resolução será para mim uma oportunidade para, mais uma vez, apelar a todos aqueles que ocupam posições de responsabilidade na Líbia no sentido de pouparem as vidas destas pessoas e colocá-las em liberdade.
Which, if passed, shall set at immediate liberty four million coloreds while manacling the limbs of the white race in America
Que, se aprovada, deve pôr em liberdade imediata 4 milhões de negros, enquanto algemamos os membros da raça branca da América.
XO set a three-sailor liberty party rule.
Para sair, tínhamos de estar em grupos de três.
Set a deposition with Liberty Rail, and tell them this time it won't just be Mike.
Marca uma deposição com a Liberty Rail, e diz-lhes que desta vez não será apenas o Mike.
The flip side of the coin is the proposal for biometric indicators for passports and visas which should have set civil liberty alarm bells ringing loudly but which seemed not to trouble the summit at all.
O reverso da medalha é a proposta de identificadores biométricos para passaportes e vistos, que devia ter feito disparar com grande intensidade os alarmes das liberdades cívicas, mas pareceu não incomodar minimamente a cimeira.
And everything's all set for the Liberty Capital meeting?
está tudo pronto para a reunião com Liberty Capital?
What measures does it intend to take to persuade the Vietnamese authorities to set the Venerable Thich Tri Luc at liberty immediately and unconditionally?
Que medidas tenciona tomar a Comissão para levar as autoridades vietnamitas a libertar imediata e incondicionalmente o Venerável Thich Tri Luc?
War criminals at liberty must be caught.
Os criminosos de guerra que estão em liberdade deverão ser detidos.
We're not at liberty to discuss that, sir.
Não podemos falar sobre isso, senhor.
You are quite at liberty to dedicate Emma to His Royal Highness.
Você está... totalmente livre... para dedicar Emma... a sua Alteza Real.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2403. Exatos: 10. Tempo de resposta: 201 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo