Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "shuddered" em português

estremeceu
tremeu
estremecia
estremeci
estremecido
And although she said nothing, she shuddered.
E, embora não tenha dito nada, estremeceu.
The fort shuddered for his loud cries.
O forte estremeceu pelos seus altos gritos.
Children shouted, cried. Groans, sobbings were heard, the father pressed my head that I did not look, but I saw how after a repeated shot in an emphasis bodies of my fellows villager shuddered.
As crianças gritaram, gritou. Gemidos, os sobbings foram ouvidos, o pai apertou a minha cabeça que não olhei, mas vi como depois que um tiro repetido em uns corpos de ênfase do meu aldeão simpatizante tremeu.
In 1861, a historic event marked the Province. At night, the ground shuddered and an earthquake completely destroyed the city, killing a significant portion of its population and most of its leaders.
Em 1861, um acontecimento histórico marcou a Província. À noite, o terreno tremeu e um terremoto destruiu completamente a cidade, matando parte significativa da sua população e a maioria dos seus dirigentes.
As she shuddered, Cunha associate rose, He pulled a gun, and went on to utter a threat rosary.
Enquanto ela estremecia, o associado de Cunha levantou-se, sacou uma arma, e passou a proferir um rosário de ameaças.
He shuddered, and feared to face the future and to contemplate the end of these things.
Ele estremecia e temia encarar o futuro e contemplar o fim destas coisas.
It shuddered and then stopped, and my phone's dead.
Ele estremeceu e parou, e o meu telemóvel deixou de funcionar.
It climbed like that for a while, then shuddered, tipped to the right and went into a tailspin.
Subiu assim por um tempo... Então estremeceu... Inclinou para a direita e caiu girando em parafuso.
It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified.
Era o fim de uma era de virtude, E as autoridades estremeceu Como imoralidade e hedonismo se intensificou.
He shuddered, feeling disgust at their ugly forms and shapes. Have you, dear brother, understood the meaning of these unclean animals?
Ele estremeceu, sentindo-se desgostoso com as suas formas feias e formas. Você, querido irmão, entendeu o significado desses animais impuros?
At night the earth heavy shuddered from the deaf remote explosions accompanied with a reflection of man-made summer lightnings in the West. Grown wise experience people significantly commented: "It is ours bomb the Brest railway junction".
À noite a terra pesada tremeu das explosões remotas surdas acompanhadas com uma reflexão de relâmpagos de verão artificiais no Oeste. Significativamente comentaram as pessoas de experiência sábias cultivadas: "É nosso a bomba a ligação de estrada de ferro de Brest".
One remembers of calling myself that my hand shuddered when I straightened the ornaments in the consolation of the hearth?
Lembra-se de me dizer que a minha mão tremeu quando eu endireitei os ornamentos no consolo da lareira?
"He shuddered and screamed out, I am reborn!"
"Ele estremeceu e gritou, eu renasci!"
And he shuddered, and he shook and, boom, he just fell over dead.
E estremeceu, e balançou e, boom... ele caiu morto.
"A pulse of pure love shuddered out"and engulfed the land, "waking up Snow White and bringing light to the darkness."
Uma pulsação do verdadeiro amor estremeceu e afundou a terra, acordando a Branca de Neve e trazendo luz à escuridão.
From his palace David looked out upon his capital - "beautiful for situation, the joy of the whole earth, ... the city of the great King." Psalm 48:2. He shuddered at the thought of exposing it to carnage and devastation.
De seu palácio, Davi olhava para a sua capital - formosa de sítio, e "alegria de toda a Terra, [...] a cidade do grande Rei" Salmos 48:2. Estremecia ao pensamento de expô-la à carnificina e devastação.
"The house shuddered and collapsed, and then the little people discovered that they were disappearing into a swirl of leaves."
"A casa tremeu e caiu," "e então, os pequeninos descobriram" "que estavam a desaparecer num turbilhão de folhas."
He has a character describing the snowflake, and he says he "shuddered at its perfect precision, found it deathly, the very marrow of death."
Ele tem um personagem descrevendo um floco de neve. E ele diz: "estremeceu com sua precisão perfeita, a achou mortal, a própria essência da morte."
Shuddered when he so much as looked at her.
Estremecia quando ele olhava para ela.
OCTOBER, ELECTROSCOPE SHUDDERED BUT IS FALLING ASLEEP
OUTUBRO ELETROSCÓPIO TREMEU MAS CAI NO SONO
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 42. Exatos: 42. Tempo de resposta: 52 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo