Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.
Like a troubled, guilty sigh.
Um suspiro de preocupação... e de culpa.
As Ana let out a soft sigh and repositioned herself against him...
Quando Ana soltava um suspiro e se deitava sobre ele...
I heard him sigh behind the curtain.
I had the impression that Mr. Riversmith stifled a sigh.
Tive a impressão que o Sr. Riversmith se conteve para não suspirar.
And then a sigh escaped his soft lips.
Então um suspiro escapou de seus lábios macios.
This deep sigh coiled around my chest
Este profundo suspiro Enrolado em volta do meu peito
Christy rolled her eyes and sighed a sigh.
A Christy rolou os olhos e suspirou um suspiro.
Sometimes, I actually hear the life leave them in a sigh.
Às vezes, eu realmente ouço a vida deixá-los em um suspiro.
The darkness comes as a pensive sigh.
A escuridão na forma de um suspiro melancólico.
That is your third sigh since the seventh arrondissement.
Esse é o teu terceiro suspiro desde o sétimo distrito.
If she sighs, I sigh, too.
And then a sigh escaped his soft lips.
E depois um suspiro saiu da sua boca.
All I have to do is close my eyes and sigh.
Because how hard it is not to sigh.
I see you sigh in the midst of my joy.
Vejo-vos suspirar, no meio da minha alegria.
It's like a delicious drawn-out sigh.
É como um delicioso suspiro prolongado.
Life leaves Ava with a sigh.
So last night, I think I heard Lauren sigh.
Noite passada acho que ouvi Lauren suspirar.
Its theme is a kiss and sigh
Feel its last beautiful sigh in his hands.
Sentir o último suspiro nas suas mãos.