Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "since I don't seem to have any other" em português

Well, since I don't seem to have any other options.

Outros resultados

Since I don't seem to be able to dissuade you from undertaking this little voyage of yours I'll wish you luck instead.
Como parece que não consigo dissuadi-lo de levar a cabo esta sua pequena viagem, em vez disso, desejo-lhe sorte.
And, Robin, since you don't seem to care, I think I'll be wearing this to the ceremony.
E, Robin, como pareces não te importar, acho que vou usar este vestido na cerimónia.
But since you don't seem to need my reassurance...
uma palavra... para desejar-te coragem.
And C: since you don't seem to like to divulge, I was all ears.
E C: uma vez que não contas nada, estava apenas a ouvir.
But since I can't seem to do either...
Mas como não consigo fazer nenhuma das coisas...
And since you don't seem to be taking me seriously, let me remind you that tomorrow I need the name of the detective you're releasing from this squad.
E uma vez que não parece que me estejas a levar a sério, deixa-me lembrar-te que amanhã preciso do nome do detective que vais dispensar.
Since you don't seem to get it, I have to do it.
Desde que você não parece acreditar em nós, eu tenho que fazê-lo.
I'm just trying to clear my name, Since you don't seem to have the brains Or the inclination to do it for me.
Estou apenas a tentar limpar o meu nome, já que você parece não ter inteligência suficiente ou inclinação para fazer isso por mim.
And since I can't seem to move on with my life, maybe this will be good for both of us.
E como parece que não consigo seguir com minha vida, talvez isso seja bom para ambos.
Since I can't seem to find work as Companion, I might as well become a petty thief like you.
Já que não posso arranjar serviço como Companheira, bem me posso tornar uma reles ladra, como tu.
kfontinst and kfontview should probably get a mention too, since they do n't seem to have any existing docs.
O 'kfontinst' e o 'kfontview' deverão provavelmente obter aqui uma menção, dado que não parecem ter quaisquer documentos existentes.
Since we don't seem to agree I wonder if you'd mind if I took men and followed my hunch?
Como parece que não estamos de acordo se importaria se eu pegasse alguns homens e seguisse minha intuição?
Especially since you don't seem that broken up that your boot-knocking cowboy is dead.
Principalmente por não parecer triste por seu caubói bate-botas estar morto.
And I was hoping to do it in somewhat of a congenial manner, but since you don't seem very chatty let me just cut to the chase.
E esperava fazê-lo de uma maneira congregacional, mas visto que não pareces muito conversadora vamos ao que interessa.
But since I've married they don't seem to interest you any longer.
Mas depois que me casei... você não demonstra tanto interesse.
Just as well, since I seem to need enough for both of us.
Ainda bem, pois pareço precisar de suficiente para ambos.
Since I seem to be the only person called to this meeting today has been a direct target of accusations of allegedly responsible CPRM.
Posto que pareço ser a única pessoa citada hoje nesta sessão que foi alvo direto de acusações do supostamente responsável CPRM.
Well, since it doesn't seem to matter anyway...
Bom, como isso não parece ser importante...
Since we can't seem to find any common ground...
Como não encontramos uma base de entendimento...
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 503353. Exatos: 1. Tempo de resposta: 2547 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo