We are going to cut he in smithereens.
Do you have any idea what's beyond smithereens?
Fazes alguma ideia do que está além dos pedacinhos?
Everything's in smithereens, including some Foreign Affairs guards.
Está tudo em cacos, incluindo alguns guardas dos Negócios Estrangeiros.
And lisa's plan is shot into smithereens!
They're made of snow, Strax, they're already smithereens.
did not explode us at least not in smithereens.
Did you have something in your eye, or did you see Game Day explode into smithereens?
Tu ficaste cega, ou viste o Game Day explodir em pedacinhos?
A factory in smithereens!
When his father died, his world became smithereens.
Quando o pai morreu, o mundo dele desabou.
Personal problems now began to split The Rutles into smithereens
Problemas pessoais começaram a desintegrar os Rutles.
The six consecutive transition wave-motion cannon rounds can even blow the moon into smithereens!
A arma de ondas com seis tiros consecutivos pode reduzir a lua a poeira!
Brown hair, icy blue, smithereens...