Okay, so you're saying she was hung, gutted, and bled?
Quer dizer que ela estava ferida, pendurada e sangrava?
Colonel, so you're saying Josh was in his room the night that Bailey hung himself?
Coronel, quer dizer que Josh estava no quarto quando Bailey se enforcou?
Okay, so you're saying we have the gun, but we don't have the person that pulled the trigger?
Wait, so, so you're saying the Kama Sutra love kit is technically still ours?
Espere, então está dizendo que o kit de amor do Kama Sutra tecnicamente ainda nos pertence?
Well, so you're saying if I save Jenna's job, she'll dump Drew for me?
Okay, so you're saying it may come back, then?
Wait, so you're saying you don't think he did it?
OK, so you're saying you don't want me to scrub in?
Okay, so you're saying that he's emasculated by his condition and he's projecting that on me.
Quer dizer que ele foi "emasculado" pela sua condição e está a projectar isso em mim?
All right, so you're saying our DOA...
Okay, okay, so you're saying sensitivity in moderation...
Okay, so you're saying that Harlan Holt...
Está a dizer que Harlan Holt...
(STAMMERS) Wait, so you're saying...
Wait, so you're saying...
All right, so you're saying that she stole your insurance card.
Então, diz que ela lhe roubou o cartão do seguro.
Wha...? Wait, so you're saying my kids prefer you to me.
Okay, so you're saying that the killer believes he is saving his victims from a lifetime of suffering by killing them.
Está dizendo que o assassino crê estar salvando suas vítimas de uma vida de sofrimento matando-as.
All right, so you're saying we are dating our opposites because I have no heart.
Então você diz que estamos namorando o nosso oposto porque eu não tenho um coração.
Okay, so you're saying you were being blackmailed as well.
Okay, so you're saying what?