Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "stand guard" em português

montar guarda
vigiar
ficar de guarda
ficar de vigia
In the meantime, a couple of officers could take you home and stand guard.
Entretanto, se quiser, pode ser levada para casa por alguns agentes que poderão ficar lá a vigiar.
I'd have to stand guard all day long to keep you out.
Teria que vigiar o dia inteiro para barrá-lo.
Wait... I'll stand guard.
Aguarde... The... vou ficar de guarda.
Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight.
Malcolm, estou a pensar que um de nós devia ficar de guarda esta noite.
Emmett, I want you to stand guard tonight.
Emmett, vais ficar de guarda esta noite.
Their spirits can stand guard a while.
Os espíritos podem ficar de guarda um tempo.
I was called away to stand guard at a local execution.
Fui chamado para ficar de guarda no local da execução.
Shouldn't one of us go back and stand guard?
Não devia um de nós voltar atrás e ficar de guarda?
I forgive him, so you can stand guard side by side until morning.
Eu o perdôo, assim vocês podem ficar de guarda lado a lado até de manhã.
A member of the Yemeni forces stand guard in front of the mall were destroyed by airstrikes Arabia.
Um membro das forças iemenitas ficar de guarda na frente do shopping foram destruídos por ataques aéreos Saudita.
Someone needs to stand guard outside, and only one of us knows where to look in my mom's office.
Alguém tem de ficar de guarda cá fora, e apenas um de nós sabe onde procurar no escritório da minha mãe.
A second contact will meet you, get you in, and then stand guard.
Outro contato irá encontrá-lo, fazê-lo entrar, e ficar de guarda.
I'll even stand guard at the door with a rifle, but...
Até vou ficar de guarda à tua porta com uma arma, mas...
You're the one who asked me to stand guard.
Tu é que pediste para eu ficar de guarda aqui.
You just have to stand guard... and flex those muscles of yours.
Você só tem que ficar de guarda e flexionar os seus músculos.
And Margot baths in the front office, where she makes me stand guard.
E a Margot toma banho no escritório, onde me obriga a vigiar.
I'm going to stand guard at Lucy's grave, as the Professor suggested.
Vou vigiar o túmulo da Lucy, como sugeriu o Professor.
And tell Manuel to stand guard again.
E diga a Manuel para permanecer de guarde novamente.
My own men will stand guard outside.
Meus homens ficarão de guarda lá fora.
Sergeant Kane, please stand guard at the door.
Sargento Kane, por favor, mantenha guarda na porta.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 216. Exatos: 216. Tempo de resposta: 100 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo