Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "string up" em português

pendurar
enforcar
amarrar
We have hammocks we can string up later.
Temos redes que podemos pendurar mais tarde.
Abdullah wants to string up lights for the election so his uncle with the moustache will win.
Abdullah quer pendurar umas lâmpadas no nosso telhado para que o seu tio, o bigodes, seja eleito.
Wandell's buddies are looking for someone or something to string up.
Os amigos do Wandell estão à procura de alguém ou alguma coisa para enforcar.
I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades and string up every investment banker from the nearest lamppost, though that might be quite tempting.
Não estou sugerindo que as multidões irão derrubar as barricadas e enforcar cada investidor do primeiro poste que encontrarem, embora seja bastante tentador...
Did you stop by to help string up some smiley faces... for our annual Jaunty, not Haunty, Carefest, not Scarefest?
Parou para ajudar a pendurar caras felizes para nossa festa anual de carinho, e não medinho?
The player will have to string up to control each hand separately.
O jogador terá que amarrar-se para controlar cada lado separadamente.
We could string up the holiday lights, make it all atmospheric.
Penduramos as luzes de Natal e criamos uma boa atmosfera.
The slaves string up old daddy and so on.
Os escravos enforcam o papá e por aí adiante.
Made him easy to catch and string up.
Deixou-o fácil para capturar e amarrar.
He'd string up my whole army.
Ele pendurava todo o meu exército.
I tell you, for two pins, I'd string up the lot of them.
Digo-vos, por dois pinos, eu já estrangulei um monte deles.
But if I've got to string up razor wire, I might as well move back to the city.
Mas se tiver que instalar arame farpado, prefiro voltar para a cidade.
Walk. Boy, they was ready to string up poor Tom thinking he done it.
Rapaz, estavam prontos para prender o pobre Tom, achando que tinha sido ele.
Folks fall off their roofs while they string up lights, or they go skating for the first time in a decade and break their heads open.
Pessoas caem dos telhados enquanto penduram luzes Ou vão patinar do gelo pela primeira vez em dez anos e abrem a sua cabeça.
I need someone to string up for the media.
Preciso de alguém para falas aos média
Now look, you know I would like nothing better than to string up the guys who did this, but that's not the way we do things.
Sabes que nada me agradaria mais do que dar cabo dos tipos que fizeram isto, mas não é dessa forma que resolvemos as coisas.
But if I've got to string up razor wire,
Mas se tiver que pôr arame farpado,
A very nice game or toy, with an exquisite physical simulation engine. you control an elastic string and attempt to throw the souls that cling to the string up towards Heaven.
Um jogo muito legal, e com uma simulação física interessante. VocÊ controla um cordão elástico na tentativa de jogar as almas, que se agarram ao cordão, para o Céu.
So, string up the lights and light up the tree!
Então amarrem as luzes e acendam as árvores.
Would you rather I string up a velvet rope?
Você prefere que eu ponha uma corda de veludo?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33. Exatos: 33. Tempo de resposta: 76 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo