Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sycophantic" em português

Procurar sycophantic em: Definição Sinónimos
bajulador
sicofântico
hipócritas
And can I say, and I know I can be more sycophantic later, But what an absolute thrill it is
E já agora, e sei que posso ser mais bajulador depois, mas é uma grande emoção trabalhar consigo, Sr.
All of you phonies, all of you two-faced friends... you sycophantic suck-ups who smile through your teeth at me... please, leave me in peace.
Ainda não terminei, um brinde a vocês, hipócritas, seus falsos, amigos de duas caras, fingidos, a sorrir por entre esses dentes, por favor, deixem-me em paz.
Listen, with the risk of sounding sycophantic I've followed your work since Yale.
Correndo o risco de parecer bajuladora, acompanho o seu trabalho desde Yale.
Defend the honor of that self-deluded, sycophantic, bitter hack.
Defenda a honra do auto-iludido, puxa-saco e amargurado amador.
Defend the honor of that self-deluded, sycophantic, bitter hack.
Defenda a honra... daquele desequilibrado, bajulador sem talento.
Defend the honor of that self-deluded, sycophantic, bitter hack.
Defenda a honra daquele enganador, parasita, rancoroso.
Just can't wait to see his sycophantic expression.
E me presenteará com uma de suas patéticas expressões.
Sir. What I'm about to say violates every sycophantic urge in my body but I wish you'd reconsider.
Senhor, o que vou dizer, viola todos os impulsos sicofânticos do corpo, mas reconsidere.
I don't need your sycophantic laughter!
Não preciso do seus risos bajuladores!
All of you phonies, all of you two-faced friends... you sycophantic suck-ups who smile through your teeth at me... please, leave me in peace.
A todos os falsos, a todos os amigos de duas caras... seus hipócritas que se riem para mim... por favor, deixem-me em paz.
He will attempt to surround himself with people who are subservient, either sycophantic followers or people who are trapped by financial constraints.
Tentará rodear-se de pessoas subservientes, tanto seguidores bajuladores como pessoas encurraladas em problemas financeiros.
Can you imagine them, the Sheriff and his cronies and their syco... sycophantic...
Imagina-os, ao Xerife, aos comparsas e aos sicof... sicofantas.
It's time we took this country back the apathetic lemmings and sycophantic dilettantes that have run it into the ground.
Está na altura de tirarmos este país de volta aos parasitas e aos interesseiros manipuladores que o levaram ao chão.
But I do have to say that I was staggered by the sheer arrogance of aspects of this report and the calculated insult to those who dare not to roll over in sycophantic endorsement of the European project.
Mas devo confessar que fiquei estupefacto perante a total arrogância que perpassa nalguns aspectos deste relatório e o insulto intencional contra os que ousam não ceder num apoio adulador ao projecto europeu.

Outros resultados

The deal was you were to surround me with sycophants.
O acordo era você me cercar de aduladores.
So, you got a sycophant who wants a mentor.
Então, tens uma bajuladora que quer um mentor.
You're clearly a Stark sycophant!
Você é mesmo um pupilo do Stark!
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
Na escola, evita a minha companhia, e em vez disso rodeia-se de bajuladores facilmente impressionáveis.
Paul... what's a sycophant?
Paul... o que é um sicofanta?
My super-powered sycophant bows to my every whim.
Meu super bajulador se curva a qualquer vontade minha.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 14. Tempo de resposta: 320 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo