Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "take no notice of" em português

não ligue para
Não ligue ao
Não ligue pra
Não faça caso dela
Just take no notice of them, Amy.
Não ligue para eles, Amy.
None of these alerts is legit, and the best suggestion for you is to take no notice of them.
Nenhum destes alertas é legítimo, e a melhor sugestão para você é que não ligue para eles.
Take no notice of what Jane says.
Não ligue ao que diz a Jane.
Take no notice of our Felix.
Não ligue ao Felix.
Don't take no notice of him.
Take no notice of him.
Take no notice of him, my darling.
Não ligue para ele, minha querida.
Take no notice of him.
Não ligue para o que ele diz.
Now, remember, you're to take no notice of me on the train.
Lembre-se que não deve me reconhecer no trem.
I take no notice of any of the nonsense here.
Não ligo a nenhum dos disparates que vejo aqui.
Mr President, one of the features of dictatorships is that they take no notice of anyone.
Senhor Presidente, uma das características das ditaduras é que não prestam atenção a ninguém.
I urge the Commissioner to take no notice of those comments from the chair, because I think we very much want to listen to her.
Gostaria que a senhora comissária não desse importância às observações da Presidência, porque, creio, queremos muito ouvi-la.
I want you to close your eyes... take no notice of what is happening behind us... and pray with me.
Agora, quero que fechem os olhos... ignorem o que está a acontecer aqui atrás e rezem comigo.
They take no notice of the rest of the world.
Não fazem caso do resto do mundo.
What the eye don't see the heart need take no notice of, that what I always say.
O que o olho não vê o coração não sente, é o que eu sempre digo.
Why do you note the speck in your brother's eye... and take no notice of the beam in your own eye?
por que notas um cisco no olho do outro... e não vê a viga no teu?
Take no notice of him, my darling.
Não lhe dê importância, minha querida.
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear.
Não levem em conta os rumores sobre espiões... porque as suspeitas geram medo.
I shall take no notice of this rude peasant.
Não ligues a esta rústica.
Don't you take no notice of him.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 35. Exatos: 35. Tempo de resposta: 129 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo