Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: tangled up tangled web
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tangled" em português

emaranhado
enrolado
confuso
enroscado
presa
enroscou
Tangled
confusão
metido

Sugestões

193
A very tangled skein that of Congo.
Realmente o Congo é um novelo emaranhado.
This past year has been a tangled mess of rumors and other stories.
Este último ano tem sido um emaranhado de boatos e outras histórias.
I found him tangled in his net.
Eu o encontrei enrolado na rede.
They told me he went overboard, tangled in the sails.
Disseram-me que caiu borda fora, enrolado nas velas.
Discover your way through this colossal and tangled parking area as quick as possible.
Descubra o seu caminho através desta área de estacionamento colossal e emaranhado tão rápido quanto possível.
It's like a big bowl of spaghetti that's all tangled.
É como um grande novelo de esparguete todo emaranhado.
It's a tangled and dangerous world down here.
O mundo aqui em baixo é emaranhado e perigoso.
I'd know that tangled mess of hair anywhere.
Eu sei que o emaranhado de cabelos em qualquer lugar.
Now if Julia insists on sending you home with such tangled hair...
Agora, se a Julia insiste em mandar-te para casa com o cabelo assim emaranhado...
A lot of tangled bedclothes and unspoken spoken loathing and no tangled bedclothes.
Um emaranhado de roupa de cama e uma aversão não falada, depois aversão falada sem o emaranhado de roupa.
Isert's air hose is tangled.
O tubo de respiração do lsert está preso.
Found these tangled in the sheets this morning.
Eu encontrei isto preso entre os lençóis, esta manhã.
Don't get them tangled around your neck.
Não os leve enrolados em torno de seu pescoço.
I'm a lot tougher than when we first tangled.
Sou muito mais selvagem que da primeira vez que nos cruzamos.
Probably tangled in the river weeds somewhere.
Provavelmente ficou preso na vegetação do rio.
We should end the relationship before the emotions get tangled.
Eu acho que... devemos parar antes dos sentimentos ficarem confusos.
Suddenly he had three suspicious deaths and one missing persons inquiry on his hands, all somehow tangled around George Pritchard.
De repente, ele tinha três mortes suspeitas e uma investigação de pessoa desaparecida em suas mãos, todas de alguma forma emaranhadas em torno de George Pritchard.
Mike finds a world of tangled roots and poor visibility.
Mike encontra um mundo de raízes entrelaçadas e fraca visibilidade.
It's like being tangled in a net.
É como estar preso em uma rede.
It's when two memories converge and become one tangled narrative.
Quando duas memórias convergem e se tornam uma narrativa confusa.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 407. Exatos: 407. Tempo de resposta: 78 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo