Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "the EU's efforts" em português

esforços da UE
os esforços desenvolvidos pela UE
o esforço da UE
os esforços da União Europeia
dos esforços da União Europeia
os esforços envidados pela UE
Energy efficiency is also a crucial tool in the EU's efforts to secure adequate supplies of energy, particularly for those Member States currently dependent on Russian gas.
A eficiência energética representa igualmente um instrumento decisivo nos esforços da UE para assegurar os fornecimentos de energia, em especial no caso dos Estados-Membros que actualmente dependem do gás natural russo.
Furthermore, a functioning internal market is one of the key elements of the EU's efforts to tackle climate change.
Além disso, um mercado interno viável é uma das principais componentes dos esforços da UE para combater as alterações climáticas.
Allow me also to mention the EU's efforts in the fight against poverty and disease in the developing countries.
Gostaria, também, de mencionar os esforços desenvolvidos pela UE na luta contra a pobreza e a doença nos países em desenvolvimento.
As has already been highlighted, China has not only protested against the intolerable treatment meted out to its citizens by immigration officials, but it has also effectively blocked the EU's efforts to deport people to China.
Como salientado, a China não só protestou contra o intolerável tratamento dado aos seus cidadãos pelos funcionários operantes no domínio da imigração, como também travou, efectivamente, os esforços desenvolvidos pela UE para expulsar pessoas para a China.
We in Parliament have attached a lot of importance to there being a link between employment policy and the EU's efforts via the social fund programmes.
Pela parte que nos toca, no Parlamento, demos grande importância à coerência entre a estratégia para o emprego e o esforço da UE, através dos programas dos fundos sociais.
At a forthcoming review of these programmes, it ought to be established that the EU's efforts are to be concentrated upon cross-border tasks and adapted to the possible enlargement of the EU.
Numa próxima revisão destes programas, o esforço da UE deverá centrar-se mais em tarefas transfronteiriças e deverá ser adaptado ao alargamento da EU.
We appreciate Parliament's sustained support for the EU's efforts in Kosovo, which remains a European priority and central to regional stability.
Apreciamos o apoio sustentado do Parlamento aos esforços da UE no Kosovo, país que permanece uma prioridade europeia e ocupa um papel central na estabilidade regional.
In the context of the EU's efforts to increase economic growth, the Lisbon Strategy describes promoting education and research as vital for a positive development.
No âmbito dos esforços da UE para reforçar o crescimento económico, a estratégia de Lisboa destaca as medidas no sector da educação e da investigação como determinantes para um desenvolvimento positivo.
Subject: Illegal occupation of Famagusta and the EU's efforts to resolve the problem
Assunto: Ocupação ilegal da cidade de Famagusta e esforços da UE para solucionar o problema
The Experts Group on Trafficking in Human Beings, which has existed since 2003, has an important task to perform as part of the EU's efforts to combat such trafficking.
O Grupo de Peritos sobre o Tráfico de Seres Humanos, criado em 2003, desempenha um importante papel no âmbito dos esforços da UE de combate a este tráfico.
The processes of democratic transformation which are currently beginning in Egypt and Tunisia can be strengthened thanks to the EU's efforts to educate the citizens of these countries in the spirit of democracy and respect for the rule of law and human rights.
Os processos de transformação democrática que estão neste momento a iniciar-se no Egipto e na Tunísia podem ser reforçados graças aos esforços da UE para instruir os cidadãos destes países num espírito de democracia e de respeito do Estado de direito e dos direitos humanos.
How does it intend to measure the EU's efforts to achieve those objectives and at the same time to increase its partner countries' ability to do so as well?
Como conta a Comissão medir os esforços desenvolvidos pela UE para atingir os Objectivos do Milénio mas, também, reforçar a capacidade dos Estados parceiros para os alcançar?
Finally, the Council would like to inform the Honourable Member that the mandate of the Special Envoy of the EU, Piero Fassino, as the coordinator of the EU's efforts to bring about positive change in Burma/Myanmar, has just been renewed.
Por fim, o Conselho gostaria de informar o Senhor Deputado de que acaba de ser renovado o mandato confiado ao Enviado Especial da UE, Piero Fassino, como coordenador dos esforços da UE em prol de uma evolução positiva na Birmânia/Mianmar.
The promotion of decent work forms part of the EU's efforts to promote and share its values and experience.
A PROMOÇÃO DO TRABALHO DIGNO FAZ PARTE DOS ESFORÇOS DA UE PARA FOMENTAR E PARTILHAR OS SEUS VALORES E EXPERIÊNCIAS.
Does the Commission consider that restriction of language rights in Austria can have negative consequences on the EU's efforts to protect minority languages against the pursuit of some nationalist parties to offer government and education only in the majority language?
Considera a Comissão que a restrição dos direitos linguísticos na Áustria pode ter efeitos negativos nos esforços da UE para proteger as línguas minoritárias da tentativa de alguns partidos nacionalistas de que a Administração e o ensino passem a ser proporcionados unicamente na língua maioritária?
The establishment of ENISA has been a major step forward in the EU's efforts to respond to the challenges relating to network and information security; the scope, objectives, tasks and duration of ENISA are defined by Regulation No 460/2004;
A criação da ENISA constituiu um grande avanço nos esforços da UE para dar resposta aos desafios relacionados com a segurança das redes e da informação; o âmbito, os objectivos, a missão e a duração desta Agência são definidos pelo Regulamento (CE) n.o 460/2004;
to make sure that the EU's efforts help ensure the balance between economic growth, competitiveness and employment on the one hand and social and environmental sustainability on the other;
para que diligenciem no sentido de que os esforços desenvolvidos pela UE contribuam para garantir o equilíbrio entre o crescimento económico, a competitividade e o emprego, por um lado, e a sustentabilidade social e ambiental, por outro lado;
Believes that this will facilitate the EU's efforts in support of reconciliation in the Korean peninsula and in particular in support of economic reform and easing of the acute food and health problems;
Considera que esta decisão virá facilitar os esforços desenvolvidos pela UE para apoiar a reconciliação na península coreana e, designadamente, para apoiar a reforma económica e minorar os graves problemas de saúde e alimentares;
recommends that priority be given to social rights and solidarity in the EU's efforts to combat poverty and social exclusion, and that serious consideration be given to whether food programmes and food banks should be part of the European welfare state in the 21st century;
recomenda que seja dada prioridade aos direitos sociais e à solidariedade nos esforços da UE de combate à pobreza e à exclusão social e que seja devidamente ponderado se os programas alimentares e os bancos alimentares deveriam fazer parte do Estado-providência europeu no século XXI;
With regard to Cyprus, the Commission fully supports the EU's efforts.
Relativamente a Chipre, a Comissão apoia totalmente os esforços da UE.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 101. Exatos: 101. Tempo de resposta: 174 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo