Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "the consent" em português

Veja também: the consent form
Procurar the consent em: Sinónimos
aprovação
o consentimento a autorização o acordo do consentimento
o assentimento
o consenso
a anuência
A presente autorização
o seu consentimento
ao consentimento

Sugestões

These tariffs may be subject to the consent of the country in question.
Estas podem estar sujeitas à aprovação pelo país em causa.
BERT may take on specific additional tasks at the request of the Commission, subject to the consent of all its members.
A pedido da Comissão, o BERT poderá desempenhar outras funções específicas, sob aprovação de todos os seus membros.
exploring possibilities to terminate in force policies with the consent of clients
analisar a possibilidade de denunciar apólices em vigor com o consentimento dos clientes;
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Sem dúvida, eu era informada, o consentimento tinha sido obtido.
Let's fill out the consent forms.
Vamos preencher a autorização para a cirurgia e assiná-la.
That's the consent to take her with you.
É a autorização para poder levá-la.
Other sources of capital may be added to the financial structure with the consent of the Guarantor.
Com o consentimento do Garante podem ser acrescentadas outras fontes de capital à estrutura financeira.
They bring their bride home without the consent of their parents.
Eles trazem a sua noiva para casa Sem o consentimento dos pais.
I've received the consent from my parents.
Recebi o consentimento dos meus pais.
We need good effective policing with the consent of the communities.
Necessitamos de um policiamento válido e eficaz, que actue com o consentimento das populações.
They have a president, but he governs with the consent of the people.
Eles têm um presidente, mas ele governa com o consentimento das pessoas.
Any amendment of this Agreement requires the consent of all the institutions.
Qualquer alteração das disposições do presente acordo implica o consentimento de todas as instituições.
We don't give out that information... without the consent of the adoptive parents.
Nós não fornecemos essa informação... sem o consentimento dos pais adoptivos.
Implementation of Article 20 EC requires the consent of the third countries.
A aplicação do artigo 20.º do Tratado CE pressupõe o consentimento dos países terceiros.
Remember, the vampire needs the consent of the victim.
Lembre-se, o vampiro precisa o consentimento da vítima.
Ma'el apparently did this without the consent or knowledge of the Synod.
Ma'el aparentemente fez isso sem o consentimento... ou o conhecimento do Synod.
I said I would... Sign the consent.
Eu disse que ia assinar o consentimento.
No other memory image may be shown... without the consent of the individual concerned.
Mais nenhuma imagem pode ser mostrada sem o consentimento do indivíduo em questão.
Divorcés can only remarry with the consent of their children
Os divorciados só podem se casar de novo com o consentimento dos seus filhos.
We can do it without the consent of their respective governments.
Podemos fazê-lo sem o consentimento dos respectivos governos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 944. Exatos: 944. Tempo de resposta: 182 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo