Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "the moroccan authorities" em português

Procurar the moroccan authorities em: Definição Dicionário Sinónimos
autoridades marroquinas
o Governo marroquino
I heard you welcome the efforts of the Moroccan authorities.
Ouvi saudar neste Parlamento os esforços das autoridades marroquinas.
The Commission shall communicate requests for licences for exploratory fishing to the Moroccan authorities.
A Comissão deve comunicar às autoridades marroquinas os pedidos de licenças de pesca experimental.
Investigation into the responsibilities for the violence lie first of all with the Moroccan authorities.
A averiguação de quem foram os responsáveis pela violência compete, em primeiro lugar, às autoridades marroquinas.
The quantities imported and reported by the Moroccan authorities on a weekly basis are monitored.
As quantidades importadas e as quantidades relatadas semanalmente pelas autoridades marroquinas são verificadas.
There are calls for the Moroccan authorities to allow journalists, humanitarian organisations, MEPs and independent observers free access to Western Sahara.
Inclui também apelos às autoridades marroquinas para que permitam que jornalistas, organizações humanitárias, deputados ao Parlamento Europeu e observadores independentes tenham livre acesso ao Sara Ocidental.
Subject: Detention and expulsion of the WFDY President by the Moroccan authorities
Assunto: Detenção e expulsão do presidente da FMJD pelas autoridades marroquinas
Subject: Arbitrary behaviour by the Moroccan authorities
Assunto: Arbitrariedades cometidas pelas autoridades marroquinas
For fishing categories not covered by the Protocol in force, licences may be granted to Community vessels by the Moroccan authorities.
No respeitante a categorias de pesca não previstas no protocolo em vigor, podem ser concedidas licenças a navios comunitários pelas autoridades marroquinas.
The European Commission shall communicate to the Moroccan authorities the requests for licences for exploratory fishing.
A Comissão Europeia comunica às autoridades marroquinas os pedidos de licenças de pesca experimental.
In support of them, their relatives held a peaceful march which was violently suppressed by the Moroccan authorities.
Os seus familiares organizaram uma marcha pacífica de apoio, que foi violentamente reprimida pelas autoridades marroquinas.
At the Commission's request, EU fishing inspectors may attend as observers inspections carried out by the Moroccan authorities on landing operations by EU vessels in Moroccan ports.
A pedido da Comissão, os inspetores das pescas da União Europeia podem assistir na qualidade de observadores às inspeções realizadas pelas autoridades marroquinas relativas às operações de desembarque dos navios da União Europeia nos portos marroquinos.
The increased repression of human rights activists and Sahrawi activists by the Moroccan authorities (arbitrary arrests, charges and detention) is very worrying.
O aumento da repressão de activistas dos direitos humanos e activistas sarauís pelas autoridades marroquinas (prisões, acusações e detenções arbitrárias) é muito preocupante.
Instead, this unbalanced text contains a hasty and ill-informed assessment of the situation and, without giving any reasons, dismisses out of hand the independent investigation being conducted by the Moroccan authorities.
Em vez disso, este texto desequilibrado contém uma avaliação mal informada da situação e, sem apresentar motivos, rejeita totalmente o inquérito independente que está a ser conduzido pelas autoridades marroquinas.
Through its programmes the Commission is paying considerable attention to economic and social development of the northern provinces of Morocco, in accordance with the priority given by the Moroccan authorities themselves to the subject.
A Comissão, através dos seus programas, está a dispensar uma grande atenção ao desenvolvimento económico e social das províncias do norte de Marrocos, respeitando a prioridade definida pelas próprias autoridades marroquinas relativamente a este tema.
Mention must be made of serious incidents which have recently occurred in the occupied territories of Western Sahara, where pro-referendum demonstrations have been suppressed by the Moroccan authorities.
É pertinente mencionar os graves incidentes registados nos últimos dias nos territórios ocupados do Sara, onde as manifestações a favor do referendo foram reprimidas pelas autoridades marroquinas.
Secondly, I must stress, with considerable bitterness, the lack of openness on the part of the Moroccan authorities involved in the negotiations.
Em segundo lugar, tenho que sublinhar com muita amargura a pouca abertura das autoridades marroquinas envolvidas nas negociações.
The Presidency called on the Moroccan authorities to abide by their international human rights obligations and to cooperate with the Spanish authorities in finding a solution.
A Presidência apelou às autoridades marroquinas para que respeitassem as obrigações internacionais assumidas em matéria de direitos humanos e cooperassem com as autoridades espanholas no sentido de se poder encontrar uma solução.
Has the Commission made an offer to the Moroccan authorities for a possible increase in the preferential tomato quota?
Apresentou a Comissão às autoridades marroquinas alguma proposta relativa a um eventual aumento do contingente preferencial de tomate?
The Commission shall provide to the Moroccan authorities vaccines against sheep and goat plague, for use in the ongoing vaccination campaign in Morocco against that disease.
A Comissão deve fornecer às autoridades marroquinas vacinas contra a peste dos pequenos ruminantes, para utilização na campanha de vacinação em curso em Marrocos contra esta doença.
The vaccines to be provided to the Moroccan authorities shall be used for the vaccination strategy against sheep and goat plague to be undertaken in 2009 in Morocco.
As vacinas a fornecer às autoridades marroquinas devem ser utilizadas para a estratégia de vacinação contra a peste dos pequenos ruminantes a empreender em 2009 em Marrocos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 191. Exatos: 191. Tempo de resposta: 136 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo