Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "their good sense" em português

seu bom senso
Well, then, the men and women of Gwytherin are, are to be commended on their good sense.
Nesse caso, os habitantes de Gwytherin serão louvados pelo seu bom senso.
Mr President, many in the House have today congratulated the Irish people on their good sense in rejecting the appeals of Nigel Farage and the UK Independence Party and voting overwhelmingly in favour of the Lisbon Treaty.
Senhor Presidente, hoje, muitos nesta Câmara felicitaram o povo irlandês pelo seu bom senso em rejeitar os apelos de Nigel Farage e do UKIP (Partido da Independência do Reino Unido) e pela votação por esmagadora maioria a favor do Tratado de Lisboa.

Outros resultados

Politicians should be influenced in the first place by their voters, their supporters and their own good sense, not by an army of professional lobbyists.
Os políticos devem ser influenciados, em primeiro lugar, pelos seus eleitores, pelos seus apoiantes e pelo seu próprio bom senso, e não por uma legião de representantes profissionais de grupos de interesses.
Mummy with good sense of showmanship.
Uma múmia com jeito para dirigir um espectáculo.
However, directives also need to be based on good sense, so today in this House, I should like to make a few good-sense observations.
Contudo, as directivas também têm de se basear no bom senso, pelo que hoje, nesta Assembleia, eu gostaria de fazer algumas observações com bom senso.
Jobs, sustaining good business and political good sense are a recipe for growth.
A promoção do emprego e das boas práticas empresariais, combinada com o bom senso político, é uma receita infalível de crescimento.
Feeling good, has a good sense of humour, tremendous popular appeal.
Sente-se bem, com bom sentido de humor... e extremamente apelativo.
It's full of good sense and bravery.
Está cheia de bom senso e coragem.
Thedispellerof darknesofeviI thoughts... and companion of good sense and wisdom.
Você é valoroso e valente, O dissipador da escuridão de maus pensamentos... e companheiro do bom senso e sabedoria.
Then superstition, is taking the place of good sense.
Então a superstição tem mais força que o razão.
It seems this time of year, the bulls lose all good sense and come right out in the open.
Parece que nesta época do ano os machos perdem o senso comum, durante a temporada de preparação, e saem para o espaço aberto, sem medo de nada.
In a good sense, for us.
Num bom sentido, para nós.
And please give her the good sense...
E, por favor, dá-lhe bom senso...
Good sense in that pretty head.
Mete um pouco de juizo aí nessa tua cabeça.
Had the good sense to lie when necessary.
Tenha o bom senso de mentir quando necessário.
Its chairman, William Paley, had a good sense of audience tastes.
Seu presidente, William Paley, teve um sentido bom do gosto das audiências.
I meant example in a good sense, okay.
Eu encontrei um exemplo, no bom sentido, OK.
It makes good sense and a solid investment for the future.
Não faz bom senso e um sólido investimento para o futuro.
What you call ambition is simply good sense.
O que chamas de ambição, é simplesmente bom-senso.
But I refuse to let this thing take possession of my good senses.
Mas eu me recuso a deixar que esse tipo de coisa se aposse do meu bom senso.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2018. Exatos: 2. Tempo de resposta: 307 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo