Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tidings" em português

Veja também: good tidings
Procurar tidings em: Definição Sinónimos
notícia
boas-novas
novidades
notícias novas

Sugestões

As he gave The fatal tidings.
Como ele deu a notícia fatal.
And so I have come out here on this balcony to bring you great tidings.
E por isso venho a esta varanda dar uma grande notícia.
Evil tidings come from every corner of Earthsea.
Más novidades que vêm de todos os cantos de Earthsea.
We did hear tidings of your dear mother, and were sincerely grieved.
Ouvimos novidades de sua querida mãe, e ficamos sinceramente tristes.
It seems then that the tidings of this broil break off our business for the Holy Land.
Parece que a notícia desse acontecimento atrapalha nossos planos para a Terra Santa.
Tearing aside his veils and troubling him... with tidings of bold spies that have passed through his fences.
Rasgando lado seu véu e incomodando... Com a notícia de espiões ousadas que passaram por suas cercas.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power colder tidings, yet they must be told.
Que o Conde de Richmond, com poderosa força, desembarcou em Milford e mais fria notícia, contudo deverá ser dita.
There are tidings in this letter that will refresh you better than a week of sleep.
novidades nesta carta que vai refrescá-la melhor que uma semana de sono.
In Augustine's footsteps, may you also be a Church that candidly proclaims the «glad tidings» of Christ, his proposal of life, his message of reconciliation and forgiveness.
Seguindo os passos de Agostinho, sede também vós uma Igreja que anuncia com franqueza a «feliz notícia» de Cristo, a sua proposta de vida, a sua mensagem de reconciliação e de perdão.
Best of tidings to you both.
Melhor das notícias para vocês dois.
Isaac, prepare your heart for evil tidings.
Isaac, prepare o seu coração notícias más.
Eugenia was thrilled to be messenger of bad tidings.
A Eugenia estava emocionada por trazer más notícias.
I fear I have bad tidings from the Marquis of Pombal.
Tenho más notícias do Marquês de Pombal.
Again the winds are blowing bad tidings.
Outra vez sopram os ventos da calamidade.
Go, bear these tidings to great Lucifer.
Vá, leve estas notícias para o grande Lúcifer.
Come, Mephistophilis, and bring glad tidings from great Lucifer.
Venha, Mefistófeles, e traga notícias alegres do grande Lúcifer.
Happy tidings on your son's birthday.
Saudações. Felicidades pelo aniversário do seu filho.
I'm sorry to be the bearer of sad tidings, Colonel.
Sinto muito ser o portador de notícias tristes, Coronel.
It's no wonder, with tidings such as these.
Não admira, com notícias como estas.
I come with tidings in this dark hour.
Eu venho com más notícias nesta hora negra.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 140. Exatos: 140. Tempo de resposta: 125 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo