Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "time-wasting nonsense I've" em português

It's the kind of wacky, time-wasting nonsense I've been missing!

Outros resultados

What steps are being taken to ensure time-wasting nonsense of this kind does not occur again?
Que medidas estão a ser tomadas para garantir que não ocorram novamente estas situações absurdas geradoras de perdas de tempo?
Stop wasting time on this nonsense.
Pare de perder tempo com besteira, Olivério.
I don't even know why I'm wasting time with this nonsense!
Eu nem sequer sei o porque de estar perdendo meu tempo com esse absurdo.
I've just about had all the nonsense I intend to take out of you.
Eu achei que você já tinha feito tudo de absurdo.
I've wanted to call you, tell you to forget all that nonsense I said.
Queria que esquecesse os horrores que te disse.
All that I've learned - all the nonsense I've imprisoned myself with -
Tudo que aprendi... tudo que ninguém acreditava eu improvisava em mim com...
All that I've learned, all the nonsense I've imprisoned myself with,
Tudo o que aprendi, todos os disparates em que acreditava eu sinto...
l don't have time for your nonsense I've made some laddoos for you and Ranjit.
Eu não tenho tempo para as tuas coisas absurdas Fiz alguns ladoos para ti e para o Ranjit.
Nonsense - I'm on summer break
Claro que não, são férias de verão.
Dr. Blackwell - if you keep up this nonsense I'm going to have to suspend you.
Blackwell... Se continua com estes disparates vou ter de a suspender.
We just need to hope there's no new piece of nonsense I have to jam into my 22 minutes of Short Attention Span Theater.
Esperemos que não haja novidades absurdas pra congestionar os 22 minutos do nosso show de comédia.
Nonsense I shut the school down a year ago
Bobagem! Eu fechei a escola há um ano.
If there are any congratulatory cakes or any of that nonsense I will be compelled to use deadly force.
Por isso quero deixar claro a todos que se houver algum bolo de despedida ou algum disparate desses, serei obrigado a utilizar força letal.
The nonsense I heard when I used your name to get a job with Lady Flintshire, his Lordship's cousin.
O disparate que ouvi quando usei o teu nome para arranjar um emprego com Lady Flintshire, prima do senhor.
What's this nonsense I hear about a school?
Que disparate é esse que ouvi sobre uma escola?
Nonsense I'm no golden boy myself
Nada disso, Não sou assim tão esquisito.
I do not wish to comment on the matter in detail, or on the nonsense I have been subjected to today.
Não vou retomar a questão nem comentar as barbaridades que tive de ouvir.
We just need to hope there's no new piece of nonsense I have to jam into my 22 minutes of Short Attention Span Theater.
Esperemos que não haja mais nenhum disparate que tenha de encaixar nos meus 22 minutos de tempo de antena.
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words?
Que bobagem é essa do Ryan não dizer algumas palavras?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 274984. Exatos: 1. Tempo de resposta: 716 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo