Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "to burn out" em português

para queimar
apagar-se
Uses aluminum, barium nitrate, and PVC to burn out the mine's TNT without detonating it.
Usa alumínio, nitrato de bário e PVC para queimar o TNT da mina sem a detonar.
No bulb to burn out: 100,000 hour LED life
Nenhuma lâmpada para queimar: 100.000 horas LED vida
Fire to burn out your eyes?
Fogo para queimar seus olhos?
The bearings in the generator are about to burn out.
Os rolamentos do gerador estão prestes a se queimar.
To maintain communication, we would have to burn out all our reserves.
Para manter a comunicação podemos queimar todas as reservas.
I didn't want you to burn out the battery.
Não queria que esgotasses a bateria.
The last candle's about to burn out.
A última vela está prestes a apagar.
Bound to burn out any mortal who handles it.
Destinado a queimar qualquer mortal que lidar com isto.
The fires continue to burn out of control.
Os incêndios continuam a arder fora de controlo.
We're going to burn out its systems.
Nós vamos queimar os sistemas dele.
I tried to burn out everything I'd felt back there.
Tentei queimar tudo o que sentia nessa altura.
I've already told you, the drive is going to burn out, soon.
Já te falei, o motor vai quebrar, em breve.
Sunglasses and other inappropriate filters may block visible light but can not cut out enough ultraviolet and infrared light, causing the eye's retina to burn out.
Óculos de Sol e outros filtros inapropriados podem bloquear a luz visível mas não protejem o suficiente da luz ultravioleta e da luz infravermelha, provocando queimaduras na retina.
You are going to have to give it enough time for your early efforts to bear fruits later. 2) Careful not to burn out.
Você vai ter que dar tempo suficiente para os seus primeiros esforços darem frutos mais adiante. 2) Cuidado para não exagerar.
Well, in the vision, while we were kissing it was flickering on and off, like it was about to burn out.
Bem, na visão, enquanto nos beijávamos, ela piscava, como se estivesse prestes a fundir-se.
I mean, I'd hate you to burn out too quickly.
Caro rapaz, não te esforces muito, não quero que te canses.
And then I had to wait for you to burn out, which you did in such a big way.
E depois tive de esperar que tu te esgotasses. E tu esgotaste-te à grande.
According to Federation astro-theorists, inversion nebulae are so unstable, they're supposed to burn out within a few years, but... this one appears to be centuries old.
De acordo com os astro-teóricos da Federação, Nebulosas inversas são tão instáveis, que supostamente se queimariam em alguns anos, mas... esta parece ter séculos de idade.
"Better to burn out than fade away." St. Paul.
"Melhor se queimar do que se consumir" São Paulo
It's better to burn out than to fade away.
É melhor ser queimado vivo Que pouco a pouco!
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 43. Exatos: 43. Tempo de resposta: 151 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo