Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "to withhold" em português

Procurar to withhold em: Sinónimos
retenção
para reter
para recusar
para ocultar
para esconder
de recusar
não comunicar
suspender
reservar
não administrar
omitir
sonegar
There must be accountability, especially for those who have helped to withhold information.
Devem ser exigidas responsabilidades, particularmente a todas aquelas pessoas que contribuíram para reter as informações.
The Commission therefore assessed EDF's incentives to withhold capacity through a simulation produced by the UK based on the 2025 merit order curve.
Por conseguinte, a Comissão avaliou os incentivos da EDF para reter capacidade através de uma simulação produzida pelo Reino Unido, com base na curva da ordem de mérito de 2025.
Then I heard rumors that St. Clare was planning to tell the city council to withhold them.
Então ouvi rumores que ela pediria ao conselho municipal para reter o dinheiro.
My understanding is that the Commission has the ability to withhold structural funds if Member States are not complying with EU legislation.
Em meu entender, a Comissão tem competência para reter os Fundos Estruturais no caso de os Estados-Membros não cumprirem a legislação da UE.
That's extremely vital information to withhold.
Isso é uma informação extremamente vital para se reter.
It would be a huge mistake to withhold information from me.
Seria um enorme erro me esconder informação.
You had no right to withhold evidence from me.
Você não tinha o direito de barrar as evidências de mim.
It seems a big thing to withhold.
Parece uma coisa difícil de sustentar.
Many were urged to withhold their votes for you.
Muitos estavam ansiosos em reter os votos deles ao senhor.
It is unlawful to withhold pertinent information.
É contra a lei ocultar uma informação pertinente.
They secured a transitional period during which they will be authorised to withhold tax instead of exchanging information.
Conseguiram obter a instituição de um período transitório durante o qual estarão autorizados a cobrar uma taxa em vez de procederem a este intercâmbio de informações.
You have no right to withhold my witness from me.
Não tem o direito de me esconder a minha testemunha.
I tried to explain to him that nobody wants to withhold information from the press.
Tentei explicar que ninguém quer esconder informações à imprensa.
Based on the above-mentioned, your rapporteur would recommend Parliament to withhold its consent.
Com base no exposto, a relatora recomenda ao Parlamento que se recuse a emitir um parecer favorável.
You invite him to withhold his bounty.
Vocês o convidam a não ser generoso.
You had no right to withhold evidence from me.
Não tinha o direito de ocultar-me provas.
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Com a táctica de retardamento, tenta-se esconder e retardar as coisas.
It's the King's royal prerogative to withhold sensitive information from his councilors.
É prerrogativa régia... ocultar aos seus conselheiros informações delicadas.
The gods have decided to withhold the joy of children.
Os Deuses decidiram atrasar a alegria de ter filhos.
It is illogical to withhold required information.
É ilógico reter a informação pedida.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 300. Exatos: 300. Tempo de resposta: 167 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo