Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "touched a nerve" em português

Toquei num ponto fraco
tocado um nervo
tocámos num ponto sensível
toquei num nervo
It seems that I've touched a nerve.
Parece que eu toquei em uma ferida.
It's exactly as if I had touched a nerve ending.
Exatamente como se eu tivesse tocado um nervo.
So, I've touched a nerve.
Sorry to get emotional, but you just touched a nerve.
Desculpe emocionar-me, mas tocou num ponto sensível.
Yesterday touched a nerve when I saw you like that.
Ontem, emocionei-me quando te vi daquela forma.
Daisy... this whole Doomsday Clock issue seems to have touched a nerve.
Daisy... toda esta questão do relógio Doomsday parece que tocou-te num nervo.
See, I touched a nerve and I've made you smile as well.
Veja, toquei num nervo e a fiz sorrir também.
Articles like this are just proof that the Pope has touched a nerve, and it looks as livoroso nervousness.
Artigos como este são a prova apenas que o Papa tocou um nervo, e parece que livoroso nervosismo.
No. I mean, you touched a nerve.
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
Se alguém começa a usar uma encriptação forte e a mudar o protocolo de segurança, saberemos logo que tocámos num ponto sensível.
And from the way the unsub is acting, it's obvious that you've touched a nerve.
E pela forma como o suspeito está a actuar, é óbvio que tocou num ponto nevrálgico.
Considering he was playing billiards at the time and the powder on my face is cue chalk, I'd say I touched a nerve.
Considerando que ele jogava bilhar na hora e o pó no meu rosto é giz de taco, diria que pisei num calo.
In the meantime, I'd say you two touched a nerve.
Devo dizer que vocês tocaram um ponto nevrálgico.
It looks like you've touched a nerve, Pat.
Parece que tocaste num ponto sensível, Pat.
The reason I got so upset by the things you said was because, well, you kind of touched a nerve.
A razão de eu ficar magoada com as coisas que disseste, é porque, tu és tipo, alguém que enerva os outros.
Is it possible I have touched a nerve?
Será possivel que eu tenha tocado em um nervo?
I don't know what it was about but rumour has it it touched a nerve.
Não sei o que era, mas há rumores que ele encostou em algo.
I touched a nerve, didn't I?
Toquei num nervo, não foi?
Sir, if I touched a nerve out there today, I'm sorry, but I don't deserve this.
Senhor, se falei sobre algo que o incomodou, no outro dia, desculpe, mas não mereço isto.
He was, of course, very amusing, but at the same time touched a nerve in people, perhaps in a way in which they would prefer not to be touched.
Ele era, evidentemente, muito divertido... mas simultaneamente, mexeu com os sentimentos das pessoas... talvez da forma que eles preferissem que não mexesse.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 27. Exatos: 27. Tempo de resposta: 80 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo