Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "trial by jury" em português

Procurar trial by jury em: Definição Dicionário Sinónimos
julgamento por júri
julgamento com júri
processo de júri
processo por júri
Julgamentos por júri
Juizo pelo jurados
"Representative government and trial by jury are the heart and lungs of a civilised society".
O governo representativo e julgamento por júri é o coração e pulmões de uma sociedade civilizada .
You are proposing the abolition of trial by jury full stop.
Você está propondo a abolição do julgamento por júri ponto final.
Those of us who come from countries with a custom of common law believe our rights to trial by jury, the presumption of innocence before guilt and habeas corpus to be absolutely essential.
Aqueles de entre nós que são provenientes de países onde impera a chamada "common law" acreditam serem absolutamente essenciais os seus direitos a um julgamento com júri, à presunção de inocência antes da culpa, ao habeas corpus.
Britain still has - the right to trial by jury and the presumption of innocence until proven guilty - and some of us in Britain intend, and want, that we should keep those safeguards.
A Grã-Bretanha continua a ter - o direito a julgamento com júri e a presunção de inocência até prova em contrário - e alguns de nós, Britânicos, tencionam, e pretendem, preservar essas salvaguardas.
Every defendant has a right to a trial by jury.
Todo réu tem direito a um julgamento por júri.
Because I had signed away my right to a trial by jury at such an early age.
Porque eu tinha assinado abdicando meu direito a julgamento por júri em uma idade tão precoce.
Now, ahead of tomorrow's House of Commons vote on the Jury Abolition Bill, we're going to talk about the sensitive question of trial by jury.
Agora, diante do voto na Câmara dos Comuns amanhã do Projeto de Abolição do Júri, vamos falar sobre a sensível questão de julgamento por júri.
Only the King could summon a body of men to give a verdict on oath, so royal justice could offer a new, non-violent, alternative, something not available in baronial courts - trial by jury.
Só o rei poderia convocar um conselho para dar um veredicto sob juramento, assim a justiça real poderia oferecer uma nova, e não-violenta, alternativa, algo não disponível em tribunais baroniais: um julgamento por júri.
A momentous thing that can happen to a culture is they can acquire a new style of arguing: trial by jury, voting, peer review, now this. Right?
Uma coisa significativa que pode acontecer a uma cultura é ela adquirir um novo estilo de debate: julgamento por júri, direito de voto, revisão por pares, agora isso. Certo?
and so we go back, inevitably, to the main story of the day, the government's heavy defeat in the House of Lords last night when its flagship policy of abolishing trial by jury.
e assim voltamos, inevitavelmente, para a história principal do dia, a derrota esmagadora do governo na Câmara dos Lords ontem à noite quando a sua política emblemática de abolição do julgamento por júri.
We still enjoy the presumption of innocence, protection of trial by jury and freedom from double jeopardy, despite the disgraceful efforts of the Blair Government to fall into line with what the EU chooses to call law.
Gozaremos de presunção da inocência, protecção contra um julgamento por júri e contra a dupla incriminação, apesar dos lamentáveis esforços do Governo de Tony Blair de se adaptar àquilo a que a UE optou por chamar direito.
Your Honor, the Constitution guarantees a trial by jury of your peers.
Meritíssima... A constituição garante um julgamento por um júri de pares.
As a taxpayer, I'd like to request a trial by jury.
Como contribuinte, gostaria de pedir um julgamento.
If video of the actual crime is unfairly prejudicial... I think we might have to give up on the entire concept of trial by jury.
Se o vídeo do crime é injustamente prejudicial... acho que podemos desistir do conceito que é um júri popular.
We're talking about the bill to do away with trial by jury this morning, because the select committee for justice is about to deliver it's verdict on the subject.
Estamos falando sobre o projeto de lei que quer acabar com julgamento pelo júri, esta manhã, porque o seleto comitê de justiça está a ponto de entregar este veredito sobre o assunto.
The latest high-profile defender of the right to trial by jury is none other than the Archbishop of Canterbury, who's on the phone now.
O mais recente e notório defensor do direito ao processo por júri é ninguém menos do que o Arcebispo de Canterbury, que está agora ao telefone.
So I look to the 12 of you to to restore all our pride in the judicial system and the public's faith in trial by jury.
Então, eu olho aos 12 de vocês para que restabeleçam todo o nosso orgulho no sistema judiciário e a fé do público no processo por júri.
Is it worth us losing our right to trial by jury?
Será que nos vale a pena perder o direito a um julgamento com intervenção de júri?
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
Agora, nos EU, de fato, você não pode desistir de seu direito a um julgamento criminal.
Well, [Device Squealing] that being the case, Your Honor, since the law requires a trial by jury of one's peers, we have no choice but to... reluctantly accept these white jurors... as Lila's equals.
Bem... se esse for o caso, Sr. juiz... já que a lei exige que o julgamento seja por um júri de seus iguais... não temos opção, exceto... aceitar a contra gosto estes jurados brancos...
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 29. Exatos: 29. Tempo de resposta: 86 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo