Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "turnaround" em português

Procurar turnaround em: Definição Sinónimos
reviravolta
viragem
recuperação
mudança
rotação
escala
retorno

Sugestões

He's still waiting for a turnaround.
Está à espera de uma reviravolta.
My... that is quite a turnaround, Sister.
Puxa! Que bela reviravolta, irmã.
Considering that the turnaround in the European economy is still not in sight, the rapporteur sees strong grounds to challenge these proposals.
Atendendo a que a viragem da economia europeia ainda não está à vista, o relator considera que há razões válidas para contestar estas propostas.
Hungary has managed to achieve a complete turnaround in this respect over the past four years, with mutual apologies and concrete, pragmatic steps.
A Hungria operou uma viragem completa a este respeito ao longo dos últimos quatro anos, com pedidos de desculpa mútuos e passos concretos e pragmáticos.
But they were, in fact, largely responsible for your remarkable turnaround.
Mas foram, em grande parte, responsáveis pela sua recuperação notável.
- the other measures (commercial assistance and turnaround) do constitute State aid within the meaning of Article 87(1).
- as outras medidas (a assistência comercial e a recuperação) constituem auxílios estatais na acepção do n.o 1 do artigo 87.o.
What an incredible turnaround you've had, Juliette.
O que uma reviravolta incrível que você já teve, Juliette.
The turnaround began a decade ago.
A reviravolta começou há uma década.
I would like to hear how Sir Leon Brittan sees this turnaround on democracy and human rights.
Gostaria de ouvir o que é que o senhor Comissário Sir Leon Brittan pensa sobre esta reviravolta em matéria de democracia e de direitos humanos.
You were the key to our turnaround, kid.
Tu és a chave para a nossa reviravolta, miudo.
As a churchgoing man, I admire your turnaround, Boyd.
Como um homem que vai a igreja, admiro sua reviravolta, Boyd.
And that led to a remarkable turnaround.
E isso levou a uma notável reviravolta.
It's quite a turnaround, y'all playing Woodlawn in the finals.
Foi uma grande reviravolta, vocês a jogar na Woodlawn nas finais.
This city has seen a historic turnaround.
Esta cidade viu uma reviravolta histórica.
I think it's due for a turnaround.
Penso que é devido a uma reviravolta.
For Kennedy, a stunning turnaround one week after humiliation in Illinois.
Reviravolta espantosa para Kennedy, sete dias após a humilhação de Illinois.
This turnaround in the situation ought to make the outgoing Presidency reflect.
Esta reviravolta da situação deveria fazer reflectir a Presidência cessante.
A world relief sheer audacity of your alleged turnaround would be laughable if you weren't so dangerous.
Uma organização humanitária... a audácia da tua suposta reviravolta seria para rir se não fosses tão perigoso.
Revenue growth is set to recover partially following the turnaround of the economy, taking into account tax cuts foreseen by existing legislation for 2010-2012.
O crescimento das receitas deverá recuperar parcialmente na sequência da reviravolta da economia, tendo em conta as reduções fiscais previstas pela legislação em vigor para o período de 2010-2012.
But we made a major turnaround, and he even agreed to get rid of his ridiculous chef's hat.
Mas fizemos um grande reviravolta, e ele mesmo concordou para se livrar de seu ridículo chapéu de chef.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 280. Exatos: 280. Tempo de resposta: 122 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo