Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "uncontainable" em português

It was decided to hide her uncontainable madness.
Foi decidido esconder a sua incontida loucura.
As you see, the enthusiasm here is uncontainable.
Como podem ver, o entusiasmo aqui é incontrolável.
His songs express a truly uncontainable joy. This video in particular communicates a happiness that's contagious.
Suas músicas exprimem uma alegria incomensurável, e este vídeo revela esta felicidade que contagia.
The second property is the uncontainable capacity for overcoming evil, like a "devouring fire" (Deut 9:3).
A segunda é a capacidade constante de vencer o mal como um «fogo devorador» (Dt 9, 3).
Sting was the young brand for young people, an uncontainable explosion of colours and energy.
Nascia Sting, a marca jovem para os jovens, uma explosão irrefreável de cores e energia.
My mirth is positively uncontainable, Your Grace
Não consigo conter o riso, Sua Graça.
It must not lead to extra burdens that banks and borrowers will find unfair, disproportionate and uncontainable, nor must it hamper employment and innovation.
Ele não deve implicar encargos adicionais, que os bancos e os mutuários vão considerar injustos, desproporcionados e insustentáveis, nem deve dificultar o emprego e a inovação.
In the face of these questions that would not go away, the Vatican apparatus made yet another attempt to put a lid on the rising speculation of a cover-up, before the pot boiled over and became uncontainable.
Perante tais peguntas - que não se desvanecem - o aparelho de estado do Vaticano fez ainda outra tentativa de pôr um travão à especulação crescente sobre a existência de um encobrimento, antes de o escândalo transbordar e se tornar imparável.
It was decided to hide her uncontainable madness.
Decidiu manter a sua loucura em segredo, para preservar a sua reputação.
Until we find overall solutions to the question of development, the number of people searching for a better life will be unstoppable and migratory pressure uncontainable.
Enquanto não se encontrarem soluções integrais para o desenvolvimento, o número de pessoas à procura de uma vida melhor não deixará de aumentar e será impossível reprimir a pressão migratória.
She entered it with an uncontainable force, keeping the way behind her open to us all.
Entrou com um ímpeto irrefreável, conservando depois de si mesma o caminho aberto para todos nós.
Europe's fragility, on account of the uncontainable growth in migratory pressures from these poor continents undergoing rapid demographic growth, will be exacerbated, the report says, by Europe's ever-increasing dependence on the outside world for supplies of petrol and oil.
De acordo com o relatório, a fragilidade da Europa em razão do aumento irresistível das pressões migratórias provenientes desses continentes pobres e de forte crescimento demográfico será agravada pela sua dependência cada vez maior do exterior para os seus aprovisionamentos em petróleo e em gás.

Outros resultados

We're nympholeptics desiring for the unobtainable.
Estamos livres de emoções, a desejar o inatingível.
Never stop seeking what seems unobtainable.
Nunca deixe de procurar o que parece ser inalcançável.
I would continue this uncontinuable life of mine.
Eu iria continuar a minha vida, agora impossível de continuar.
I would continue this uncontinuable life of mine.
Eu continuaria esta incontinuável vida minha.
It was a way to express the unobtainable.
Foi uma forma de expressar o inacessível.
His work was unobtainable at the time.
Nessa altura, era impossível obter um livro dele.
His work was unobtainable at the time.
Sua obra era proibida na época.
He had critical, otherwise unobtainable intel.
Ele tinha informações cruciais, senão inalcançáveis.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 94. Exatos: 12. Tempo de resposta: 328 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo