Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "undp" em português

Procurar undp em: Definição Sinónimos
PNUD
UNDP
UNDP: Murder rates rising throughout Caribbbean
PNUD: Taxas de homicídio aumentam no Caribe
This project is supervised and managed by the UNDP.
Este projecto é supervisionado e gerido pelo PNUD.
The NGOs on the spot, the UNDP, UNICEF, MSF, Children's Aid Direct and representatives of the European Commission all confirm what we saw for ourselves.
As ONG implantadas no local, o UNDP, a UNICEF, a MSF, o Children's Aid Direct (Movimento de Ajuda Directa às Crianças) e representantes da Comissão Europeia confirmam também o que nós vimos.
Under the United Nations Development Programme (UNDP) the five countries involved are classified as threshold countries as far as their development is concerned, although there are great differences between them.
Os cinco países participantes no acordo figuram na classificação do Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas (UNDP) como emergentes, em termos de desenvolvimento, não obstante existirem consideráveis divergências entre os mesmos.
In its 1999 Human Development Report, the UNDP states that human traffickers move 4 million people a year.
No seu "Relatório do Desenvolvimento Humano" de 1999, o PNUD afirma que os traficantes de seres humanos movimentam 4 milhões de pessoas por ano.
The UNDP's 2005 Human Development Report shows a decline in living standards in much of sub-Saharan Africa.
O relatório sobre o Desenvolvimento Humano do PNUD relativo a 2005 revela uma deterioração dos níveis de vida na maior parte da África subsaariana.
It has been used by the United Nations Development Programme (UNDP) since 1993 to produce an annual report on the situation in each country.
Este método é utilizado desde 1993 pelo Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) e traduz-se na elaboração de um relatório anual sobre a situação em cada país.
On a practical level, it has to join forces more with the UNDP and the ILO.
A nível prático, tem de conjugar esforços com o PNUD e a OIT.
The homicide rate in Guatemala has been reduced substantially since 2009, according to a report by the United Nations Development Program (UNDP).
A taxa de homicídios na Guatemala vem caindo substancialmente desde 2009, segundo o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD).
According to a 2010 report by the United Nations Development Programme (UNDP), El Salvador has around 10,500 gang members.
Segundo o informativo 2010 do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD), El Salvador conta com cerca de 10.500 membros de quadrilhas.
Assistance was given by Member States as well as to the United Nations Development Programme (UNDP) to monitor the elections and provide training programmes.
Os Estados-Membros prestaram assistência, de que também beneficiou o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD), com vista ao acompanhamento da realização das eleições e à disponibilização de programas de formação.
I believe humanitarian action will be in capable hands with the UNHCR, the UNDP and the ICRC.
A assistência humanitária está, a meu ver, bem entregue a organizações como o ACNUR, o PNUD e o CICV.
This UNDP programme works to ensure that community-based programmes are tailored to address the needs of women and child ex-combatants in particular.
Este programa do PNUD tem por objectivo garantir que os programas locais correspondam exactamente às necessidades das mulheres e das crianças ex-combatentes, em particular.
There are several projects under way, in particular with the UNDP, to facilitate registration and to improve the precarious financial situation of many NGOs.
Há vários projectos em curso, em particular com o PNUD, para facilitar os procedimentos de registo e melhorar a situação financeira precária de numerosas ONG.
Many donors have become involved in this area (UNDP, the Commonwealth, the Friedrich Erbert Foundation, and so on).
Muitos doadores envolveram-se neste domínio (PNUD, Commonwealth, Fundação Friedrich Erbert, etc.).
Seventeen African Heads of State or Government, countless ministers, experts, Mark Malloch Brown from the UNDP and others will also be present.
Estarão também presentes 17 Chefes de Estado ou de Governo africanos, numerosos ministros, peritos, Mark Malloch Brown do PNUD, etc.
The aid is provided under the Instrument for Stability and it will be managed by United Nations Development Program (UNDP).
Esta ajuda é concedida ao abrigo do Instrumento de Estabilidade e será gerida pelo Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD).
The reinforced commitment to the police will be made through the United Nations Development Programme (UNDP).
O empenhamento reforçado a favor da polícia far-se-á por via do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD).
They have no technical means of communication, so we are trying, together with the UNDP, to design projects which would be helpful in that respect.
Estes não dispõem de meios técnicos de comunicação, pelo que, a este respeito, estamos a tentar, juntamente com o PNUD, conceber projectos que sejam úteis.
Drug trafficking is a particular problem for the Caribbean, the UNDP said in its report, because it spawns high levels of violence and corruption.
O narcotráfico é um problema especial para o Caribe, aponta o relatório do PNUD, porque gera altos níveis de violência e corrupção.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 186. Exatos: 182. Tempo de resposta: 101 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo