You know, it seems like every world we go to, we have trouble with the food.
Maybe we have trouble telling the difference between what's right and what's wrong.
At today's rapid pace we have trouble keeping up with what is new, and this will be repeated from generation to generation.
Temos dificuldade em acompanhar o ritmo acelerado a que hoje as coisas evoluem, e isto irá repetir-se de geração em geração.
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally.
Uma vez que definimos uma pessoa como inimigo, temos dificuldade para nos colocarmos nos lugar delas, naturalmente.
When the people that we care about let us down, when they disappoint us, we have trouble seeing that we're holding them to an impossible standard.
Quando as pessoas com as quais nos importamos nos magoam, quando nos decepcionam, temos problemas para perceber que as estamos colocando em um patamar impossível.
We have trouble out there and here's the Food Inspector...
We have trouble seeing what could be gained from the introduction by the EU of a 'European Maritime Day'.
Temos dificuldade em ver o que se poderia ganhar com a instituição, pela UE, de um "Dia Europeu do Mar".
Thanks. I think we have trouble.
But we don't have to wait for a decoded message to know that we have trouble.
We have trouble with the remote.
We have trouble with that.
So we have trouble with the risks that aren't very common.
George, we have trouble at the ironworks.
He says we have trouble with our phones.
This man says we have trouble with our telephones.
I hear we have trouble in Kenya.
But we have trouble accessing our outcomes.
Mrs Hall made this point, and the way I see it, we have trouble calculating.
Besides, how could we have trouble?