Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "what's been going" em português

o que está acontecendo o que se tem passado
o que tem acontecido
o que está a acontecer
o que vem acontecendo
o que anda acontecendo
o que tens feito
o que estava acontecendo
o que tem passado
O que está rolando
o que se está a passar
o que se passou
o que está havendo
o que se tem estado a passar
o que se tem andado a passar
Probably heard a lot of crazy stuff about what's been going on.
Provavelmente ouviram muitas coisas estranhas sobre o que está acontecendo.
Maybe we could talk about what's been going on.
Conversar sobre o que está acontecendo.
Not with what's been going on.
Ainda mais com o que se tem passado.
Here's what's been going on lately.
Eis o que se tem passado na minha vida ultimamente.
Well, I been trackin' what's been going on around here... for the last few months.
Bem, eu estou a ver o que tem acontecido aqui... nos últimos meses.
From my perspective, what's been going on and what I've been doing is ridiculous.
Na minha perspectiva, o que tem acontecido e o que eu tenho andado a fazer, é ridículo... meias-tintas.
I see what's been going on around here.
Tell me what's been going on.
About what's been going on.
And I know what's been going on since then.
E sei o que se tem passado desde então.
Dean told me what's been going on.
O Dean disse-me o que se tem passado.
You would not believe what's been going on with me, man.
Você não acreditaria o que está acontecendo comigo, cara.
Something to do with my son, I think, what's been going on.
Algo a ver com o meu filho, acho eu, com o que se tem passado.
Bart, I realized what's been going on.
Bart, já percebi o que se tem passado.
Okay, about Tony, we know what's been going on.
Bem, sobre o Tony, nós sabemos o que se tem passado.
They were expecting deliveries... so I told them what's been going on.
Eles estavam esperando as entregas... então eu disse a eles o que está acontecendo.
That's what's been going on between you and chloe.
É o que se tem passado entre ti e a Chloe.
She told me what's been going on since the accident; all the erratic behavior.
Ela contou-me o que se tem passado desde o acidente, do teu comportamento estranho.
I'm not real clear about what's been going on around here... but I want these people off my property.
Ainda não entendi claramente o que está acontecendo aqui... mas eu quero essas pessoas fora da minha propriedade.
These are headlines about what's been going on with women in the next few years.
Estas são manchetes sobre o que se tem passado com as mulheres nos próximos anos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 248. Exatos: 248. Tempo de resposta: 346 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo