what's going to keep you nice and comfortable.
what's going down.
To know exactly
what's going onin all those peoples' lives.
That's nice, but you don't know
what's going down on the streets.
what's going to be left of it after the cremation.
Ela tem medo de
ficar, mesmo depois de incinerado. como vai
what's going through your head.
I think you should let me decide
what's going to help.
Acho que você deve me deixar decidir
ajudar. o que vai
You don't know
what's going to be in your room until you see it.
Você não sabe
estar no seu quarto até vê-lo. o que vai
This gives him almost unrestricted power to control...
what's going to become law or be returned to Congress for review.
Isto lhe dá praticamente um poder irrestrito... sobre
se tornar lei ou voltar a ser discutido no Congresso novamente. o que vai
'So let's take a look at
what's going to be happening in New South Wales.
acontecer em New South Wales. o que vai
And spirit is
what's going to pull us through, Just like it always has.
E o espírito é
levar-nos adiante, simplesmente como sempre fez. o que vai
This city doesn't know
what's going to hit it.
And there's a slow fade-out on him, and you know
what's going to begin.
A imagem passa para ele, e sabemos
começar. o que vai
Son, I... I just don't know
what's going to become of you.
Filho, ... eu... não sei
ser de você. o que vai
what's going to come out, he'll never be able to get a Congressional appointment.
vir à tona, nunca vai conseguir uma candidatura para o Congresso. o que vai
And just by changing the functions, then I can decide
what's going to be transparent and what's going to be visible.
E simplesmente mudando as funções, eu posso decidir
ser transparente e o que vai ser visível. o que vai
what's going through my mind.
what's going to far.
what's going to become of you all.
I can read exactly
what's going through his mind.