Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "what's on the other side" em português

o que há do outro lado
o que está do outro lado
o que tem do outro lado
o outro lado
O que há no outro lado
o que haverá do outro lado
o que está no outro lado
Well, I know exactly a way to find out what's on the other side of that hill.
Sei o jeito certo de se ver o que há do outro lado da montanha.
If Maybourne thinks it's worth a pardon, what's on the other side must be good.
Se o Maybourne julga merecer o perdao, o que há do outro lado tem de ser bom.
So now maybe I'm just checking out what's on the other side.
Então, agora talvez eu só estou verificando o que está do outro lado.
But promise me one thing, that we won't cross bridges or ask any questions till we know what's on the other side.
Mas promete-me uma coisa, que não iremos nos precipitarmos... Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado.
That's what's on the other side.
Never jump the fence if you're not willing to face what's on the other side.
Nunca pule a cerca se não está disposto a encarar o que tem do outro lado.
I've been curious as to what's on the other side of that ridge.
Gostaria de saber o que há do outro lado dessa cordilheira.
We're plunging down a dark tunnel with no idea what's on the other side.
Entramos num túnel escuro sem saber o que há do outro lado.
I've seen what's on the other side, Dr. Blake.
Já vi o que há do outro lado, Dr. Blake.
I will give you $5. 00... if you can tell me what's on the other side of this blade.
Dou-lhe cinco dólares se conseguir dizer-me o que está do outro lado deste remo.
I'm through the looking glass, and what's on the other side...
Estou através do espelho, e o que há do outro lado...
I'm trying to check out what's on the other side of the nest.
Estou a tentar ver o que há do outro lado do ninho.
Okay, we get through that wall, what's on the other side?
E no fim de atravessarmos a parede, o que há do outro lado?
I'm just sayin'... before we open that door, are we ready for what's on the other side?
Eu só estou dizendo... antes de abrir a porta, estamos prontos para o que está do outro lado?
Can you guess what's on the other side?
A portal between dimensions, do you know what's on the other side?
Um portal entre dimensões, sabe o que está do outro lado?
Is anybody besides me interested in what's on the other side of that door?
Além de mim, interessa a alguém o que há do outro lado da porta?
Chill out, phil! and what's on the other side?
Someday I'm going to come back, and I'm going to tell you what's on the other side.
Um dia, vou voltar e vou dizer-lhe o que está do outro lado.
Then what's the point of an escape hatch if you don't want what's on the other side?
Então qual o sentido de ter uma saída de emergência se você não quer o que tem do outro lado?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 87007. Exatos: 78. Tempo de resposta: 1074 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo