Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "widely differing" em português

muito diferentes
muito divergentes
grande diversidade
muito diversas
grandes diferenças
muito díspares
muito diferenciadas
bastante diferentes
amplamente divergentes
mais diversas
muito distintas
grandes divergências
muito diversos
muito diversificadas
variados
Croquet is the perfect equilizer between players of widely differing skills.
O croqué é a equalização perfeita entre jogadores com habilidades muito diferentes.
For each type, there are several grades with widely differing mechanical properties.
Para cada tipo, há várias classes com propriedades mecânicas muito diferentes.
On the other hand the widely differing health risks associated with climate change call for corresponding preventive measures.
Por outro, os riscos para a saúde, associados às alterações climáticas, que são muito divergentes, exigem também medidas preventivas adequadas.
There are widely differing views in Parliament on the present Commission proposals on traceability and labelling.
Existem opiniões muito divergentes no Parlamento sobre as propostas da Comissão em apreço relativas à rastreabilidade e à rotulagem.
This applies, for example, to the widely differing national laws on security interests to be found in the Member States.
Tal vale, por exemplo, para a grande diversidade dos direitos nacionais sobre as garantias vigentes nos Estados-Membros.
It appears to take no account of the widely differing farming cultures and climates to be found in countries as diverse as Portugal and Sweden.
Parece não levar em conta a grande diversidade de culturas agrícolas e climas existentes em países tão diferentes como Portugal ou a Suécia.
However, experience has shown that this requirement is in practice interpreted in widely differing fashions.
A experiência demonstrou, todavia, que essa exigência é interpretada, na prática, de formas muito diferentes.
A Rocha projects have a community emphasis, bringing together people from widely differing backgrounds to work towards common goals.
Os projetos de A Rocha têm uma ênfase comunitária, reunindo pessoas de origens muito diferentes para trabalhar em prol de objetivos comuns.
When the hospitals attended patients with widely differing profiles, the risk adjustment did not result in a definitive indication regarding which provider was best.
Quando os hospitais atendem pacientes com perfis muito diferentes, o ajuste de risco não resulta numa indicação definitiva sobre qual prestador é o melhor.
There are widely differing rules for this in the EU, some of them highly restrictive.
Há regras muito diferentes para isto na UE, algumas delas muito restritivas.
Firstly, these negotiations are taking place against a background of widely differing approaches to agriculture in the United States and the European Union.
Em primeiro lugar, estas negociações estão a ter lugar contra um pano de fundo de abordagens muito diferentes da agricultura nos Estados Unidos e na União Europeia.
In the first place, it is clear that the audit institutions of the Member States have widely differing structures (chamber-based system, Auditor General, etc).
Em primeiro lugar, é evidente que as instituições de controlo dos Estados-Membros têm estruturas muito diferentes (sistema de câmaras, Auditor-Geral, etc.).
· improving and reinforcing of the Community's organic farming standards, import and inspection requirements; the Commission notes that trade in organic products is hampered by widely differing standards.
· melhoria e reforço das normas comunitárias aplicáveis à agricultura biológica e dos requisitos respeitantes à importação e à inspecção, partindo a Comissão da constatação de que as trocas de produtos biológicos são dificultadas pela grande diversidade das normas.
This Regulation acknowledges the fact that as a result of widely differing substantive laws it is not practical to introduce insolvency proceedings with universal scope throughout the Union.
O presente regulamento reconhece que não é praticável criar um processo de insolvência de alcance universal na União, tendo em conta a grande diversidade das leis substantivas.
there are widely differing prices for services which are, by and large, similar;
há uma grande diversidade de preços para serviços que, no fim de contas, são semelhantes;
But we must also reach an agreement, because there are widely differing views here in the House about the method we should use to tackle this problem.
No entanto, temos ainda de chegar a uma posição de unidade, pois neste hemiciclo existem ainda opiniões muito divergentes quanto ao método para abordar este problema.
Even when what is now Sudan was known as Anglo-Egyptian Sudan, it was debatable whether this huge area with widely differing populations should become independent as a single state.
Mesmo quando aquilo que actualmente é o Sudão era conhecido por Sudão Anglo-Egípcio, era discutível que essa grande área com populações muito diferentes devesse tornar-se independente, a forma de um Estado único.
This means that postal workers working in the same country and performing the same services are paid at widely differing rates, simply because they have different employers.
Consequentemente, existem trabalhadores dos serviços postais que, trabalhando no mesmo país e desempenhando as mesmas funções, recebem salários muito diferentes, apenas por terem empregadores diferentes.
Up to now, bio-waste has been managed in line with widely differing policies in each Member State, ranging from minimum actions in some countries to ambitious policies in others.
Até à data, os bio-resíduos têm sido geridos por políticas muito diferentes em cada Estado-Membro, desde um mínimo de acção nuns, até políticas ambiciosas noutros.
The European social partners have widely differing positions on the revision of the Directive and have therefore made no use of the possibility afforded in Article 139 of the TEC to conclude an agreement.
Dado que os pontos de vista sobre a revisão da directiva são muito divergentes, os parceiros sociais europeus não recorreram à possibilidade de celebrar um acordo, prevista no artigo 139.o do Tratado CE.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 110. Exatos: 110. Tempo de resposta: 186 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo