Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "wilfully" em português

Procurar wilfully em: Definição Sinónimos
deliberadamente
intencionalmente
propositadamente
intencional
We can accept no hindrance from those who wilfully try to keep us in the past.
Nós não podemos aceitar o impedimento daqueles que deliberadamente tentam nos manter no passado.
Is she to be buried in Christian burial that wilfully seeks her own salvation?
Deve receber enterro cristão aquela que deliberadamente busca sua salvação?
We have you on wilfully obstructing the police, failing to report a traffic accident.
Temos você intencionalmente obstruindo a polícia, deixando de relatar um acidente de trânsito.
It's not like she wilfully gave away our position.
Ela não revelou a nossa posição intencionalmente.
Are you guys being wilfully dense?
Vocês estão a ser propositadamente estúpidos?
Well, considering the dead man was murdered in cold blood and you wilfully misidentified him, yes, I am afraid.
Dado que o homem assassinado foi morto a sangue frio e, propositadamente, você o identificou mal, sim, tenho medo.
The danger is that a justifiable concern in some cases turns into a 'moral panic' that is wilfully disproportionate to the extent of the problem.
O risco é que uma preocupação razoável se transforme, nalguns casos, num "pânico moral" intencionalmente desproporcionado em relação à dimensão do problema.
Any person who wilfully or negligently contravenes or cooperate in the contravention of provisions issued pursuant to the Act will be liable to fines or to imprisonment for a term not exceeding three months unless a more severe provision is applicable.
Qualquer pessoa que, deliberadamente ou por negligência, viole ou colabore na violação de disposições adoptadas a título da presente lei é passível de uma coima ou de uma pena de prisão de 3 meses no máximo, salvo se for aplicável uma disposição mais severa.
- the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
- não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
I know we share that view, but America retains its affection for skeletal regulation, and the reality of this recession shows that those who wilfully ignored bad practice are now suffering most.
Sei que partilhamos dessa opinião, mas a América mantêm a sua preferência por uma regulação mais limitada, e a realidade desta recessão mostra que aqueles que deliberadamente ignoraram as más práticas são aqueles que agora sofrem.
Several Members have raised the question of what, if any, sanction the Parliament has against a national court that chooses to ignore, wilfully or otherwise, the parliamentary immunity of a Member.
Alguns deputados suscitaram a questão de saber se o Parlamento pode eventualmente tomar medidas contra um tribunal nacional que decida ignorar, deliberadamente ou não, a imunidade parlamentar de um deputado.
It would be a great tragedy for the country if, after the king is removed from dictatorial power which he wilfully claimed and after a short transitional period of democracy, Maoist tyranny should ensue.
Seria muito trágico para o país se, depois de ser retirado ao rei o poder ditatorial que intencionalmente reivindicou e depois de um breve período transitório de democracia, se seguisse a tirania maoísta.
wilfully or negligently contravenes the present Act, or regulations, prohibitions, orders or conditions issued pursuant to the Act (...).
Deliberadamente ou por negligência viole a presente lei ou regulamentos, proibições, ordens ou condições adoptadas em conformidade com a mesma (...).
Does the Commission not recognise that its recommendation is being wilfully ignored and the time for legislation explicitly providing that payments in cash should always be accepted and never subject to surcharges has arrived?
Reconhece a Comissão que a sua recomendação está a ser propositadamente ignorada e que chegou a hora de a legislação dispor explicitamente que os pagamentos em dinheiro devem ser sempre aceites e nunca sujeitos a sobretaxas?
In the 21st century, where, increasingly, the issues are wilfully confused, the death penalty is now carried out in French hospitals, where the old are finished off in order to free up beds and balance the accounts.
No século XXI, onde cada vez mais se confundem intencionalmente as questões, a pena de morte é agora praticada nos hospitais franceses, onde se matam os idosos para libertar as camas e equilibrar as contas.
The term serious penalty means a penalty, whether administrative or criminal, imposed on a person who wilfully with intent to evade tax or to assist any other person to evade tax:
Entende-se por penalidade grave, uma sanção, administrativa ou penal, imposta a uma pessoa que, deliberadamente, com o intuito de evasão fiscal ou de ajudar terceiros a fazê-lo:
Atoms are wilfully obscure.
Os átomos são deliberadamente obscuros.
I would like you to engage just as fearlessly in negotiations with China, which is wilfully breaking the rules on world trade, promoting unfair competition and threatening the health of Europeans by churning out counterfeit and dangerous products.
Gostaria que a Presidência se empenhasse de forma igualmente corajosa nas negociações com a China, que está a infringir deliberadamente as regras de comércio mundial, promovendo uma concorrência injusta e ameaçando a saúde dos europeus ao produzir em massa produtos contrafeitos e perigosos.
Where the aid applications contain information which is incorrect either wilfully or as a result of gross negligence, the applicant shall lose his entitlement to aid for the following marketing year. Article 11
Se os pedidos de ajuda contiverem, deliberadamente ou por negligência grave, dados errados, o requerente será excluído do benefício da ajuda para a campanha seguinte. Artigo 11o
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone.
Mas sei que ela é incapaz de enganar alguém.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 61. Exatos: 61. Tempo de resposta: 92 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo