Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "your common sense" em português

seu bom senso
o senso comum
teu senso comum
o bom senso
seu senso comum
o teu bom senso
vosso bom senso
vosso senso comum
seu bom-senso
Me too, your common sense won't desert us.
Eu também, seu bom senso não irá nos abandonar.
Use your common sense and remember that nothing is for free.
Use o seu bom senso e lembre-se que nada é de graça.
The second way is you use your common sense.
A segunda forma é usar o senso comum.
But use your eyes, your common sense.
Mas usem os olhos e o senso comum.
You got your morals and your common sense.
Tens a tua moral e o teu senso comum.
By appealing to your common sense, if such a creature exists.
Apelando ao teu senso comum, se tal criatura existir.
Use your common sense, David.
Use seu bom senso, David.
The second way is you use your common sense.
O outro jeito é usar seu bom senso.
Your ambition went ahead of your common sense after all.
Sua ambição passou à frente de seu bom senso, afinal.
My dear boy, do use your common sense.
Meu caro rapaz, usa o teu senso comum.
Use your common sense - so it is not your last dance.
Use seu bom senso - portanto, não é sua última dança.
And when you're on the rebound, your emotions can outweigh your common sense.
E, na ressaca de um romance, as emoções dominam o senso comum.
Any faction that government will trust expensive military equipment, weapons that shoot 550 shots per minute, deserves a trial your common sense.
Qualquer facção governamental que vá confiar equipamento militar caro, armas que disparam 550 tiros por minuto, merece uma prova do seu bom senso.
And your common sense tells you that Sally is the much more sensible choice.
E o senso comum diz-te que a Sally é a escolha mais sensata.
So, what should you think about to handle different situations and how do you stay safe? The most obvious answer would be: use your common sense.
Assim, você deve pensar como reagir em diferentes situações e como estar seguro. A resposta mais óbvia seria: Use o seu bom senso.
What does your common sense tell you?
O que o seu bom senso lhe diz?
I wonder whether you collate all the positive messages somewhere that is easily accessible so that when your depression is trying to drown out your common sense, you can go to your place of positive messages and remind yourself.
Pergunto-me se você agrupar todas as mensagens positivas em algum lugar que é facilmente acessível, para que quando sua depressão está tentando abafar o senso comum, Você pode ir para sua casa de mensagens positivas e lembre-se.
When used correctly, Segways present a clean, safe, and enjoyable means for getting around, and keeping safe is really about using your common sense and keeping an eye out for potential hazards.
Quando usado corretamente, Segways apresentar um meio limpo, seguro e agradável para se deslocar e manter seguro é realmente sobre como usar o senso comum e mantendo um olho para fora para os potenciais perigos.
Your common sense should have dictated you not abuse my good nature.
O senso comum devia ter-lhe mandado não abusar da minha paciência.
YOU GOT A MEMORY, OR DID YOU LOSE THAT WITH YOUR COMMON SENSE?
Ainda tens memória, ou perdeste-a juntamente com o senso comum?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 75. Tempo de resposta: 129 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo