Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "your good judgment" em português

seu bom senso
teu bom senso
seu bom julgamento
That's why we appeal to your good judgment.
É por isso que apelamos ao seu bom senso.
Much will be left to your good judgment.
Muito será deixado ao seu bom senso.
I'm appealing to your good judgment, even though I know I will forever be on the wrong end of it.
Estou a apelar ao teu bom senso, mesmo sabendo que vou estar sempre do lado errado dele.
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's wergild.
Acho que posso confiar no seu bom senso para esquecer aquele assunto da compensação pelo meu servo Oswald.
So I Find Myself Compelled To Rely Upon Your Good Judgment And The Support Of This...
Portanto, vejo-me forçado a confiar no seu bom senso e no apoio deste tristemente necessário exemplo prático.
I'll leave that to your good judgment, ma'am.
Deixarei isso para seu bom julgamento, madame.
I knew your good judgment could be counted on.
Eu sabia que podia contar com o teu bom senso.
Without your good judgment, this firm would have made a big mistake.
Sem o seu bom parecer, este empresa teria cometido um grande erro.
I'll leave that to your good judgment, ma'am.
Deixarei isso ao seu critério, madame.
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain.
Como uma missão, com esta duração, nunca foi feita, deixo à sua consideração, capitão.
I'm appealing to your good judgment,
Por isso é que não lhe disse para arranjar advogada, certo?
You are- You're not bound by anything other than your good judgment based on the evidence.
Bem... não estão limitados por nada a não ser pelo bom senso, diante das evidências.
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain.
Como nunca houve uma missão desta duração confio no seu bom senso, Capitão.
Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed.
Não te deixes toldar por uma paixoneta, isso pode matar-te.
The fear of being single forever can cloud your good judgment, causing you to continue seeing a person who you know you are not entirely satisfied with.
O medo de ser único forever pode nublar-se seu bom julgamento, fazendo com que você continue a considerar uma pessoa que você conheça você não está satisfeita inteiramente com.
Now, personally, I think I'm not the first one who has done this analysis, but I'll leave this to your good judgment.
Agora, pessoalmente, eu acho que não fui o primeiro a fazer esta análise, mas deixarei isto para vocês julgarem.
I trust your good judgment in solving this procedural problem, and I am looking forward to hearing the opinion of the representatives of the Council and the Commission.
Conto com o vosso discernimento na resolução deste problema processual e aguardo com expectativa o momento de ouvir as opiniões das representantes do Conselho e da Comissão.
Your good judgment and the high value you place on your own life.
O bom senso e o grande valor que dá à sua vida.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 18. Exatos: 18. Tempo de resposta: 78 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo