Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "zealously" em português

Procurar zealously em: Definição Sinónimos
zelosamente
zelo
You have an obligation to zealously defend me.
Tem a obrigação de me defender zelosamente.
"Should zealously represent his client within the bounds of the law."
"Zelosamente representará seu cliente, dentro da lei".
Bishops and religious superiors, each according to his specific competency, should zealously foster knowledge of the doctrine of the Council and of the pontifical pronouncements on the episcopacy, on religious life and on the local Church, and also on the mutual relationships existing among them.
- Os Bispos e os Superiores Religiosos, conforme a própria competência, promovam com zelo o conhecimento da doutrina do Concílio e dos documentos pontifícios sobre o Episcopado, sobre a Vida religiosa e sobre a Igreja particular, como também sobre as relações que entre eles existem.
For this reason the associations which in various countries are so zealously engaged in this work of prime necessity, are especially dear to Our paternal heart and are deserving of every commendation.
pelo que são particularmente caras ao Nosso coração paterno e dignas de grandes encómios aquelas associações especiais que, em várias nações, com tanto zelo, se dedicam a obra tão necessária.
Even in the US, where freedom of expression is zealously protected, such incitement may be prosecuted and punished in circumstances in which violence or other unlawful behavior is imminent.
Mesmo nos EUA, onde a liberdade de expressão é zelosamente protegida, uma tal incitação poderá ser julgada e punida em circunstâncias nas quais a violência ou outros comportamentos ilícitos estejam iminentes.
The European Central Bank is the institution of the European Union which has full and exclusive responsibility for monetary policy and zealously defends its social indifference, maintaining that its sole objective is price stability.
O Banco Central Europeu é a instituição da União Europeia que detém a responsabilidade total e exclusiva da política monetária e que defende zelosamente a sua insensibilidade social, afirmando que o seu único objectivo é a estabilidade dos preços.
They carried out their ministry as parish priests or priests dedicated to pastoral work in the Parish of Pobla de Segur and the neighbouring districts, giving themselves without reserve to the task of evangelization and zealously achieving the sanctification of the people entrusted to their care.
Desempenharam o ministério de párocos ou de sacerdotes dedicados à pastoral na paróquia de Pobla de Segur e em lugares vizinhos, dedicando-se completamente à tarefa da evangelização e procurando zelosamente a santificação das pessoas que a eles tinham sido confiadas.
Yes, to zealously represent my clients.
Sim, para zelar e representar os meus clientes.
We have to zealously represent the interests of our client.
Temos que proteger os interesses do nosso cliente.
Theodolinda, Queen of the Lombards, zealously summoned her people to embrace the Christian religion.
Teodolinda, rainha dos lombardos, levou seu povo a abraçar a religião cristã.
Suspicions by the consumers that the euro will be used to mask price hikes must be zealously tackled and tripped up.
Será preciso atacar e dissipar diligentemente as suspeitas, por parte do consumidor, de que o euro possa vir a ser utilizado para encobrir aumentos de preços.
And either way, we have a duty to zealously represent our clients.
Temos a obrigação de proteger os nossos clientes.
He zealously carried out his priestly work, spreading the Word of God by means of the new mass media, especially the press.
A sua actividade sacerdotal foi cheia de zelo pela difusão da Palavra de Deus, utilizando os novos meios de comunicação de massa, especialmente a imprensa.
Mr President, in a market without borders such as Europe, it is important that, as well as ensuring healthy competition, we equally zealously safeguard consumers.
Senhor Presidente, num mercado sem fronteiras, como o mercado europeu, é importante que, para além de garantirmos uma concorrência saudável, nos ocupemos com igual zelo da protecção dos consumidores.
I would like to caution the EU's representatives against taking Airbus's current strength as a pretext for tightening the screws on Boeing and the US too zealously.
Gostaria de recomendar cautela aos representantes da UE no sentido de não tomarem a actual força da Airbus como um pretexto para hostilizar excessivamente a Boeing e os Estados Unidos.
he is the support of those who work zealously to assure better living and health conditions for everyone.
é auxílio para aqueles que trabalham apaixonadamente em vista de assegurar melhores condições de vida e de saúde para todos.
It is in many respects a public service which must be protected zealously in the interest of all citizens in all senses of the word.
Em muitos aspectos, trata-se de um serviço público que tem que ser ciosamente protegido no interesse de todos os cidadãos, em todos os sentidos da palavra.
"Should zealously represent his client within the bounds of the law."
"Representá-lo com zelo dentro dos limites da lei"
This new relationship obviously requires legal standards - and for this, I put my faith in our legal experts zealously to apply the new treaty - but it also requires mutual political trust and symbolic gestures.
Este novo relacionamento requer, obviamente, normas jurídicas - e, para isso, confio nos nossos juristas para uma escrupulosa aplicação do novo Tratado -, mas requer também uma confiança política recíproca e gestos simbólicos.
Lawrence will, of course, be zealously guarding his Millennium Goals... won't you, Lawrence?
Lawrence estará, com certeza, cuidando dos seus objetivos para o milênio... não é, Lawrence?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 34. Exatos: 34. Tempo de resposta: 85 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo