Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "umanizzare" em português

Procurar umanizzare em: Definição Conjugação Sinónimos
humanizar
personificar
tornar mais humana
Devo solo trasferire quest'esperienza su un piano personale e umanizzare la situazione.
Só quero personalizar a experiência e humanizar a situação.
Cerchi di umanizzare Michael ogni volta che può, deve vederlo come una persona.
Tente humanizar Michael sempre, ele precisa vê-lo como uma pessoa.
Molto dello sforzo per umanizzare la classe si focalizza sul rapporto studente-insegnante.
Muito do esforço em humanizar a sala de aula é focada na relação aluno-professor.
Venticinque anni dopo, la responsabilità sociale delle imprese vorrebbe soltanto umanizzare e regolamentare la globalizzazione.
Vinte e cinco anos mais tarde, a RSE gostaria muito simplesmente de humanizar e regular a globalização.
Se continuiamo ad umanizzare gli ostaggi, sfruttando le sue emozioni, credo davvero che possiamo estrarne uno alla volta.
Continuamos a humanizar os reféns, a explorar as emoções dele e acredito mesmo que podemos tirá-los de lá, um de cada vez.
Dovremmo stabilire un rapporto di fiducia, provare a umanizzare gli ostaggi, ma... non so se funzionerà.
Normalmente devemos estabelecer a confiança, tentar humanizar os reféns, mas não sei se isso vai funcionar.
Stai cercando di umanizzare Harvey, perché hai paura di cosa possa farci questo scontro.
Estás a tentar humanizar o Harvey, porque estás com medo do que esta disputa nos fará.
Parlando della sua mostra al Parlamento, Wackerbarth ha affermato di voler umanizzare grossi termini come l'UE o la globalizzazione.
Falando sobre a sua exibição no Parlamento, Wackerbarth disse que queria humanizar grandes termos, como União Europeia ou Globalização.
Ma le storie possono anche essere usate per ridare potere, e per umanizzare.
Mas as histórias também podem ser usadas para dar poder e para humanizar.
Flessibilità e mobilità sono le parole chiave della politica europea dell'occupazione e si fa affidamento sui datori di lavoro per umanizzare, se così si può dire, le ristrutturazioni.
Flexibilidade e mobilidade constituem as palavras-chave de uma política europeia do emprego e contamos com os empregadores para humanizar, se tal for possível, as reestruturações.
Tale preoccupazione di umanizzare il più possibile, e senza demagogia, le condizioni detentive è largamente condivisa e rafforzata ovunque ciò risulti necessario, grazie alla vigile attenzione delle diverse associazioni in difesa dei diritti dell'uomo.
Esta preocupação de humanizar o mais possível, e sem demagogia, as condições de detenção, é amplamente partilhada e reforçada onde quer que tal se afigure necessário mercê da atenção vigilante que lhe votam todas as associações de defesa dos direitos humanos.
Il negoziatore dovrebbe tentare di... umanizzare l'ostaggio verso chi lo tiene in ostaggio.
O negociador devia tentar... humanizar o refém para o sequestrador.
Concludo ricordando che il governo belga si è assunto le sue responsabilità per la morte di Semira Adamu e ci congratuliamo con lui per aver voluto umanizzare e adeguare la sua politica in questa materia.
Porém, não podemos deixar de reconhecer o facto de o Governo belga ter assumido a sua responsabilidade na sequência da morte de Semira Adamu e de felicitar esse mesmo Governo, por ter querido humanizar e ajustar a sua política.
I minori non devono subire una tale detenzione degradante che l'articolo 32 si prefigge di "umanizzare" per loro.
Os menores não devem sofrer esta retenção degradante que o artigo 32º se propõe "humanizar" a seu favor
Le storie sono state usate per espropriare, e per diffamare. Ma le storie possono anche essere usate per ridare potere, e per umanizzare.
As histórias têm sido usadas para desprover e tornar maligno. Mas as histórias também podem ser usadas para potenciar e para humanizar.
Continua ad umanizzare la vittima.
Continua a humanizar a vítima.
Ora, stimiamo molto le cose come questa nel distretto di Los Altos, ma il nostro obiettivo è usare la tecnologia per umanizzare, non solo a Los Altos, ma su scala globale, ciò che succede nell'educazione.
Agora, sendo isto tão válido num bairro como Los Altos, o nosso objetivo é usar a tecnologia para humanizar, não apenas em Los Altos, mas numa escala global, o que está a acontecer no ensino.
Umanizzare la tecnologia vuol dire prendere ciò che è già naturale dell'esperienza uomo-tecnologia e costruire tecnologie completamente integrate.
Humanizar a tecnologia é pegar o que já é natural na experiência humano-tecnológica e construir tecnologia sem paralelo ao lado disso.
La sicurezza non deve essere l'unica preoccupazione, dobbiamo anche adoperarci per umanizzare la giustizia penale.
Deve preocupar-se não apenas com a vertente da segurança, mas também com a humanização do direito penal.
L'ho solo articolato in modo da umanizzare la situazione e rallegrarci il pomeriggio.
Apenas o apresentei de um modo que humanizasse a situação e abrilhantasse as nossas tardes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 29. Exatos: 29. Tempo de resposta: 114 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo