Ale teraz... po dwóch tygodniach... on zaczął swoje własne życie na pokładzie tego statku.
But now... in the past few weeks... he's begun to make a life for himself on this ship.
Po prostu stwierdziłem... Powiedziałem ci kiedyś, że nie wyglądasz jak ona, ale teraz...
It's just holding that... I told you once you didn't look like her, but now...
Wiesz, myślałem, że teraz będzie dobrze, ale po... rozpadzie grupy i...
You know, I thought I'd be okay by now, but after... Breakdown in group and...
Będę walczył we wszystkich przyszłych bitwach i będzie mi zależało tak samo jak teraz, ale ja po prostu... Jestem...
I will fight all future battles and I will care as much as I do now, but I just I'm I'm exhausted.
Teraz... niektórzy ludzie myśleli, że byliśmy gromadą... paranoicznych zastraszaczy w agencji, ale wszystkiego nauczyliśmy się kiedy wyjechaliśmy po upadku.
Naw... some people thought we were a bunch of... paranoid fearmongers in the agency, but all the stuff we learned when we left after the fall.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.