Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "A título subsidiário" em espanhol

con carácter subsidiario subsidiariamente
a título subsidiario
con carácter alternativo
A título subsidiário, a recorrente pede uma indemnização.
Con carácter subsidiario, la demandante solicita que se le conceda una indemnización de daños y perjuicios.
A título subsidiário, a França considera que as subvenções concedidas são compatíveis com as Orientações de 2005.
Con carácter subsidiario, Francia considera que las subvenciones concedidas son compatibles con las Directrices de 2005.
A título subsidiário, a recorrente invoca como terceiro fundamento que as reduções efectuadas pela decisão impugnada são desproporcionadas.
Subsidiariamente, la demandante alega como tercer motivo que las reducciones efectuadas en la Decisión impugnada son desproporcionadas.
A título subsidiário, a recorrente pede a redução do montante da coima.
Subsidiariamente, la demandante solicita la reducción de la multa que se le impuso.
A título subsidiário, a Comissão observa o seguinte.
A título subsidiario, la Comisión señala lo siguiente.
A título subsidiário, a Comissão analisa nos considerandos seguintes a rendibilidade esperada da atividade dos riscos negociáveis.
A título subsidiario, la Comisión analiza, en los considerandos siguientes, la rentabilidad esperada de la actividad de los riesgos negociables.
A título subsidiário, alega-se igualmente:
Con carácter subsidiario, se alega igualmente:
A título subsidiário, a Bélgica considera que o capital foi concedido de acordo com os termos e condições aceitáveis para um investidor privado.
A título subsidiario, Bélgica considera que el capital se concedió en condiciones aceptables para un inversor privado.
A título subsidiário: financiamento de atividades económicas de interesse geral em conformidade com o acórdão Altmark
Con carácter subsidiario: financiación de actividades económicas de interés general de conformidad con la sentencia Altmark
A título subsidiário, os Países Baixos declararam que, caso a medida constituísse auxílio estatal, seria compatível com o mercado interno.
Con carácter subsidiario, los Países Bajos alegan que, incluso si la medida se considerase ayuda, sería compatible con el mercado interior.
A título subsidiário, anulação ou redução do montante da sanção pecuniária compulsória aplicada;
con carácter subsidiario, que se anule o reduzca el importe de la multa coercitiva impuesta.
A título subsidiário, condenação da recorrida no pagamento de uma indemnização pelos danos morais e materiais causados pelo atraso no recrutamento do recorrente.
Con carácter subsidiario, que se condene a la demandada a indemnizar el daño moral y el perjuicio material causados por el retraso en la selección del demandante.
A título subsidiário, a Comissão sustenta que o Tribunal de Primeira Instância decidiu ultra petita e interpretou erradamente o artigo 8.o do RAA.
Con carácter subsidiario, la Comisión sostiene que el Tribunal ha resuelto ultra petita, y ha interpretado erróneamente el artículo 8 del RAA.
A título subsidiário, a recorrente invoca a incompetência da Comissão para proceder a correcções pelo facto de o respectivo prazo ter expirado.
Con carácter subsidiario, la demandante alega la falta de competencia de la Comisión para realizar correcciones por haber transcurrido el plazo.
A título subsidiário, a recorrente afirma que o prazo fixado na própria injunção para prestação de informações é desproporcionado.
Con carácter subsidiario, la demandante alega que la propia fijación del plazo en el requerimiento de información es desproporcionada.
A título subsidiário, a recorrente pede a anulação do artigo 3.o da decisão recorrida na parte relativa à retransmissão por cabo.
Subsidiariamente, la parte demandante pide que se anule el artículo 3 de la Decisión impugnada con respecto a la retransmisión por cable.
A título subsidiário, a recorrente afirma que as correcções forfetárias são desproporcionadas e que a Comissão procedeu à extrapolação com base em factos insuficientes.
Con carácter subsidiario, la demandante expone que las correcciones a tanto alzado son desproporcionadas y que la Comisión practicó una extrapolación basándose en elementos fácticos insuficientes.
A título subsidiário, a recorrente alega ainda que o artigo 88.o, n.o 3, CE foi violado.
Asimismo, con carácter subsidiario, alega la infracción del artículo 88 CE, apartado 3.
A título subsidiário, uma violação do direito a uma protecção jurisdicional efectiva que é um direito fundamental.
Con carácter subsidiario, una vulneración del derecho fundamental de tutela judicial efectiva.
A título subsidiário, o recorrente alega que a decisão recorrida viola o princípio da igualdade de tratamento.
Con carácter subsidiario, según el demandante, la decisión impugnada viola el principio de igualdad de trato.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 267. Exatos: 267. Tempo de resposta: 199 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo