Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "Colocar em funcionamento" em espanhol

poner en funcionamiento
Colocar em funcionamento um sistema unificado de informação de dados relativos aos bancos e instituições de crédito.
poner en funcionamiento un sistema unificado de comunicación de datos para los bancos y las instituciones crediticias.
Os equipamentos foram fornecidos pela companhia espanhola Indra, encarregada de colocar em funcionamento tanto os terminais (navais e terrestres), quanto o sistema de gestão da rede.
Los equipos fueron suministrados por la empresa española Indra, encargada de poner en funcionamiento tanto las terminales (navales y terrestres) como el sistema de gestión de la red.
Kitana, você acha que pode colocar em funcionamento o sonar?
Kitana, ¿crees que puedes poner en funcionamiento el sonar?
Pretende a Comissão implementar medidas que penalizem os Estados-Membros que foram incapazes de colocar em funcionamento, de forma apropriada e eficaz, o novo sistema?
¿Pretende aplicar la Comisión medidas que penalicen a los Estados miembros que hayan sido incapaces de poner en funcionamiento el nuevo sistema de forma apropiada y eficaz?
Isso permitiu avançar com todo o processo burocrático de contratação de pessoal (ainda em curso) e de designação do Conselho de Administração, bem como colocar em funcionamento de uma forma gradual todos os serviços que a compõem.
Ello ha permitido acelerar todo el proceso administrativo de contratación de personal -aún en curso-, y designar un consejo de administración y poner en funcionamiento, gradualmente, todos los servicios que componen la Agencia.
Necessitamos, portanto, de colocar em funcionamento centrais de energias renováveis utilizando novas tecnologias.
Por tanto, necesitamos tener en funcionamiento centrales de energía que utilicen nuevas tecnologías.
Formação necessária para colocar em funcionamento as novas instalações
Formación necesaria para el funcionamiento de la instalación
Eles estão falando sobre como colocar em funcionamento a União Norte-americana do, que irá destruir a soberania de Canadá, Estados Unidos e México.
Están hablando acerca de como poner a funcionar la Unión de Norteamérica, la cual acabará con la soberanía de Canadá, Estados Unidos y México.
A sua decisão de colocar em funcionamento um motor de busca sem filtragem na China merece as mais calorosas felicitações.
Su decisión de comenzar a operar un motor de búsqueda sin filtros en China merece nuestra más cordial enhorabuena.
Já em finais de 1999, o Japão irá colocar em funcionamento as primeiras fases do sistema UMTS.
Japón pondrá en servicio ya a finales de 1999 los primeros prototipos de UMTS.
A quinta opção consistiria em colocar em funcionamento um serviço mais eficiente.
En quinto lugar está la opción de mejorar la eficiencia del servicio.
Logo que o texto seja aprovado pelo Parlamento e adoptado pelo Conselho, insto a Comissão a fazer tudo o que estiver ao seu alcance para colocar em funcionamento muito rapidamente os serviços móveis via satélite a uma tarifa razoável que terá de ser controlada.
Una vez que el texto haya sido adoptado en el Parlamento y aprobado por el Consejo, pido a la Comisión que haga cuanto pueda para establecer rápidamente servicios móviles por satélite de acuerdo con unas tarifas razonables que es preciso controlar.
Este conceito existe há mais de dois anos, e agora, após a criação da União Africana e da marcação da primeira sessão do Parlamento Pan-Africano para a terceira semana de Março, chegou a altura de colocar em funcionamento os mecanismos propostos.
Este concepto tiene más de dos años de existencia y después de la exitosa creación de la Unión Africana y la organización de la primera sesión del Parlamento Panafricano programada para la tercera semana de marzo ha llegado el momento de ponerlo en práctica.
O que vamos fazer a nível estadual, é colocar em funcionamento as redes de distribuição para voltarmos a ter comida e provisões nas prateleiras.
lo que vamos a hacer a nivel estatal es que vamos a abrir esos ductos de distribución por lo que pueden conseguir comida y suministros en las tiendas.
Criar e colocar em funcionamento sistemas informáticos e a respetiva infraestrutura, assim como equipamento que apoie a política comum de vistos, os controlos nas fronteiras e a vigilância de fronteiras nas fronteiras externas e que respeite plenamente a legislação relativa à proteção de dados pessoais;
crear y hacer funcionar sistemas TI, sus infraestructuras de comunicación y los equipos que apoyen la política común de visados, los controles fronterizos y la vigilancia fronteriza en las fronteras exteriores y respeten plenamente la legislación sobre protección de datos personales;
Esta conclusão assenta em duas observações principais que a seguir se explicam: em primeiro lugar, é necessário ministrar formação aos empregados para poder colocar em funcionamento o centro de logística e, em segundo, a formação é, em grande medida, exigida por lei.
Esta conclusión se basa en esencial en dos constataciones: primera, la formación del personal es necesaria para que el centro logístico pueda funcionar, y segunda, una gran parte de las medidas de formación son obligatorias legalmente.
Penso que não estamos em condições de poder esperar mais seis anos antes de agirmos, portanto podíamos pelo menos aproveitar o período 2008-2012 para colocar em funcionamento pelo menos um esquema-piloto.
No creo que podamos permitirnos esperar otros seis años antes de actuar, de modo que debemos aprovechar el período de 2008 a 2012, al menos poniendo en marcha un programa piloto.
Os Estados-membros garantirão o direito dos operadores económicos de importar, comercializar, efectuar a ligação, colocar em funcionamento e fazer a manutenção dos aparelhos terminais referidos no artigo 1º Todavia, os Estados-membros podem:
Los Estados miembros velarán por que los operadores económicos tengan derecho a importar, comercializar, conectar, poner en servicio y mantener los aparatos terminales. No obstante, los Estados miembros podrán:
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 18. Exatos: 18. Tempo de resposta: 74 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo