Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ao contrário do que acontece" em espanhol

en contraste
a diferencia de
a diferencia del
al contrario de lo que sucede
en contraposición
contrariamente
al contrario de lo que ocurre
al contrario que en el caso
Não temos muita experiência de viagens até aos nossos países, ao contrário do que acontece com os nossos estudantes, que vão aos países da Europa Oriental, e esse seria um domínio que permitiria melhorar muito o nosso sistema educativo.
No hemos experimentado visitas en contraste con los viajes que nuestros estudiantes han realizado a países del este de Europa y ese es un ámbito en el que nuestra educación podría ser considerablemente mejorada.
Também gostaria de sublinhar o carácter directo e de curto prazo da ajuda proporcionada através deste Fundo, ao contrário do que acontece com as actividades mais estruturadas dos Fundos Estruturais, em especial, do Fundo Social Europeu.
También me gustaría hacer hincapié en la naturaleza directa y de corto plazo de la ayuda prestada a través de este fondo, en contraste con las actividades más estructuradas de los Fondos Estructurales, especialmente el Fondo Social Europeo.
Continuam a existir frequentemente grandes mal-entendidos, apesar dos progressos nas relações, mais distantes do que próximas, entre a Europa e a Ásia, ao contrário do que acontece, por exemplo, nas relações com os países ACP ou com a América Latina.
Demasiado a menudo, aún se producen malentendidos a pesar de los avances realizados en las relaciones entre Europa y Asia, que son más bien distantes, en contraste con las relaciones existentes con los Estados ACP o con Latinoamérica.
Além disso, ao contrário do que acontece com os rolos utilizados nas máquinas de impressão folha a folha, os rolos para prensas rotativas são directamente inseridos nas máquinas de impressão, não sendo cortados de antemão.
También, en contraste con las bobinas usadas en máquinas para imprimir alimentadas con hojas, normalmente las bobinas para uso en rotativas se introducen directamente en las máquinas para imprimir y no se cortan de antemano.
É ao contrário do que acontece agora.
Nada más al revés de lo que es ahora.
O preço do leite está mais uma vez a descer, ao contrário do que acontece com os custos de produção.
El precio de la leche está cayendo de nuevo, pero no los costes de producción.
Não deve haver fundos públicos ou cheques em branco para a indústria automóvel, ao contrário do que acontece actualmente.
No debería haber fondos públicos o cheques en blanco para el sector del automóvil, como sucede ahora.
Na Roménia, ao contrário do que acontece em alguns países ocidentais, estes estabelecimentos estão abertos ao domingo.
En Rumanía, a diferencia de algunos países occidentales, el domingo es un día de trabajo en este sector.
Senhor Presidente, ao contrário do que acontece com a Comissão Europeia, o nosso Parlamento tem pouca capacidade para estabelecer prioridades.
Señor Presidente, al contrario que la Comisión, nuestro Parlamento no es bueno a la hora de fijar prioridades.
Não se percebe, assim, a existência de uma cláusula de caducidade, ao contrário do que acontece no POSEI-Agricultura [regulamento (CE) 247/2006].
Por ello, no es necesaria una cláusula de expiración, al contrario de lo que sucede en el caso del POSEI-Agricultura (Reglamento (CE) nº 247/2006).
A este respeito, ao contrário do que acontece com o actual regulamento, julgo que seria importante que fosse introduzido um diálogo institucional sobre estas áreas temáticas.
En este sentido, a diferencia del Reglamento actual, sería importante introducir conversaciones institucionales sobre estas cuestiones.
Porque irás viver as memórias através da percepção dela, não te parecerão tuas, ao contrário do que acontece com ela.
Porque experimentarás los recuerdos a través de su percepción, no se parecerán a los tuyos, de la manera que lo hacen para ella.
Os produtores não vão ter direito a qualquer ajuda directa, ao contrário do que acontece nas OCM acima referidas.
Al contrario de lo que sucede en las OCM antes mencionadas, los productores no van a tener derecho a ayuda directa alguna.
Esta forma de proceder nada diz sobre os fluxos térmicos reais dos combustíveis nucleares, ao contrário do que acontece com o carvão ou o petróleo.
Esta forma de proceder no dice nada de los flujos térmicos reales de los combustibles nucleares, al contrario de lo que se sucede con el carbón o el petróleo.
Contudo, esta tecnologia não seria apropriada para todos os tipos de resíduos FTR, ao contrário do que acontece com as instalações da AVR.
Contrariamente a las instalaciones de AVR, esta tecnología no sería sin embargo conveniente a todos los tipos de residuos de hornos.
Regra geral, não é habitual, nos países nórdicos, oferecer sacos de plástico no momento das compras, ao contrário do que acontece no Sul.
Por lo general, en los países del norte es costumbre no dar bolsas gratis con la compra, al contrario que en el sur.
É também importante notar que a investigação de medicamentos não sujeitos a patente não possui outras fontes de financiamento, ao contrário do que acontece noutros domínios.
Asimismo es importante observar que, a diferencia de otros ámbitos, la investigación sobre medicamentos sin protección de patentes no tiene otras fuentes de financiación.
Estes meios de transporte serão também sobrecarregados com o custo acrescido da electricidade para a sua circulação, ao contrário do que acontece com os autocarros com motores térmicos e os veículos privados.
Dichos medios de transporte se verán igualmente perjudicados por los costes adicionales de la energía eléctrica que necesitan para su funcionamiento, al contrario que los autobuses con motor térmico y los automóviles particulares.
Assim, ao contrário do que acontece para outros tipos de neoplasias, não existem fármacos quimioterapêuticos verdadeiramente eficazes.
A diferencia, pues, de otros tipos de neoplasias, no existen fármacos quimioterápicos realmente eficaces;
Actualmente, ao contrário do que acontece com os seguros, os fundos de pensão não estão cobertos por um quadro jurídico a nível da União Europeia.
Actualmente, a diferencia de lo que sucede en el ámbito de los seguros, los fondos de pensiones no están amparados por un marco jurídico a nivel de la Unión Europea.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 134. Exatos: 134. Tempo de resposta: 344 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo