Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ao contrário do que sucede" em espanhol

a diferencia de lo que ocurre
al contrario de lo que sucede
a diferencia de lo que sucede
As fontes de aprovisionamento do gás são igualmente muito diversas, as estruturas de transporte caras e -ao contrário do que sucede com o petróleo - inflexíveis.
Las fuentes de abastecimiento del gas son asimismo diversas, las estructuras de transporte, caras, y a diferencia de lo sucede con el petróleo inflexibles.
No entanto, medidas neste sentido ainda não entraram em vigor na União Europeia, ao contrário do que sucede nos EUA, Austrália e Malásia, onde existe legislação que proíbe a venda destes produtos.
Sin embargo, en Europa aún no han entrado en vigor medidas de este tipo, al contrario de lo que sucede en los EE.UU., Australia y Malasia, países cuya legislación prohíbe la venta de estos productos.
Também as Nações Unidas lamentaram hoje em Genebra a ausência de sistemas de alerta nos países do Oceano Índico, ao contrário do que sucede com os países do Pacífico.
También las Naciones Unidas han lamentado hoy en Ginebra la inexistencia de sistemas de alerta en los países que se encuentran frente al Océano Índico, a diferencia de lo que sucede en los de la Cuenca del Pacífico.
No entanto, ao contrário do que sucede por exemplo para a agricultura, este regime especial para as pescas é limitado no tempo, estando regulamentado apenas até 2013.
Sin embargo, al contrario de lo que sucede con la agricultura, este régimen especial para el sector pesquero tiene una limitación temporal hasta el año 2013.
No céu, ao contrário do que sucede na terra, há paz, fraternidade, comunhão e amor.
En el Cielo, al contrario de lo que sucede en la Tierra, hay paz, fraternidad, comunión y amor.
Para a União Europeia, as relações com o mundo islâmico, ao contrário do que sucede com os Estados Unidos, não são apenas uma questão de política internacional.
Para la Unión Europea, las relaciones con el mundo islámico, al contrario de lo que sucede con los EE.UU., no son sólo una cuestión de política internacional.
É determinante que as principais reservas se situem em Estados politicamente estáveis e, ao contrário do que sucede com o petróleo e o gás, a volatilidade dos preços é extremamente reduzida.
Resulta decisivo que la mayoría de las reservas se encuentren en Estados estables políticamente y que, al contrario de lo que sucede con el petróleo y el gas, la volatilidad del precio sea extraordinariamente baja.
Em Itália, a OHB é uma prática médica reconhecida e muito utilizada para determinadas patologias específicas sendo, por isso, aplicada tradicionalmente, mas não para o tratamento específico de lesões cerebrais, ao contrário do que sucede na América.
En Italia, la OHB es una práctica médica reconocida y muy utilizada para algunas patologías específicas y, por tanto, se aplica en el ámbito tradicional, pero no para el tratamiento específico de las lesiones cerebrales, como sucede en Estados Unidos de América.
O problema essencial dos países em vias de desenvolvimento, em matéria de energia, não é - ao contrário do que sucede nos países mais desenvolvidos - a substituição das actuais fontes de produção por outras menos poluentes.
El problema esencial de los países en desarrollo en materia de energía no es -al contrario de lo que sucede en los países más desarrollados- la sustitución de las actuales fuentes de producción por otras menos contaminantes.
Há também que assinalar o facto de a referida investigação não beneficiar de quaisquer fontes alternativas de financiamento, ao contrário do que sucede com outras áreas de investigação.
También debe tenerse en cuenta que, al contrario que otros ámbitos de investigación, la investigación de medicamentos sin protección de patentes carece de otras fuentes de investigación.
Aquando da criação de uma nova empresa comum, ao contrário do que sucede na aquisição de uma participação minoritária numa empresa já existente, existem maiores probabilidades de as empresas-mãe adoptarem uma política comum deliberada.
Al crear una nueva empresa en participación, contrariamente a la adquisición de participaciones minoritarias en una empresa ya existente, es muy probable que las empresas matrices apliquen intencionadamente una política común.
Além disso, o sevoflurano é essencial para indução anestésica com o uso de máscara em potros dado não produzir qualquer irritação, ao contrário do que sucede com o isoflurano, que é irritante e causa, portanto, tosse e obstrução respiratória.
Además, el sevoflurano es esencial para la inducción de la anestesia con máscara en los potros, ya que no tiene ningún efecto irritante, en comparación con el isoflurano, que es irritante y, por lo tanto, provoca tos y apnea.
[10] As projecções da dívida constantes do programa (ao contrário do que sucede com as projecções do défice) foram elaboradas tendo em conta a Decisão do Eurostat de 2 de Março de 2004 relativa à classificação dos regimes de pensões com capitalização.
[10] A diferencia de lo que ocurre con las previsiones de déficit, las previsiones de deuda del programa se han elaborado teniendo en cuenta la decisión de Eurostat de 2 de marzo de 2004 relativa a la clasificación de los regímenes de pensiones por capitalización.
É também negativo que a normalização por meio da consolidação do conteúdo proteico e de matéria gorda se mantenha, já que, ao contrário do que sucede com a produção de carne, essa normalização separa a qualidade do produto do produtor.
Tampoco es bueno que la normalización en forma de la consolidación del contenido de proteínas y grasa se haya mantenido, dado que, a diferencia de lo que ocurre con la producción de carne, separa la calidad del producto del productor.
Na ausência de qualquer disposição específica relativa à situação da Comunidade, parte-se do princípio de que, ao contrário do que sucede com outros acordos ambientais, tanto a Comunidade como os Estados-Membros deverão participar na votação.
A falta de una disposición específica relacionada con la situación de la Comunidad, se entenderá que, a diferencia de otros acuerdos sobre medio ambiente, la Comunidad y sus Estados miembros han de pronunciarse mediante votación.
Devido aos elevados custos de transporte, e ao contrário do que sucede noutras áreas industriais e com outros grupos de produtos, o comércio de muitos produtos e projectos de construção só se justifica e torna economicamente viável quando estão implicadas distâncias curtas ou médias.
A este respecto, al contrario que en otros ámbitos de la industria y en otros grupos de productos, el comercio con muchos productos de la construcción y con proyectos de construcción sólo es económicamente posible en distancias cortas y medias debido a los elevados costes de transporte.
Ao contrário do que sucede em algumas regiões tropicais do mundo, a superfície florestal na Europa chega mesmo a crescer cerca de 450000 hectares todos os anos.
A diferencia de lo que sucede en determinadas regiones tropicales del planeta, la superficie forestal europea aumenta en unas 450000 hectáreas al año.
Ao contrário do que sucede com moléculas pequenas, a massa molecular de um polímero não tem um valor único.
A diferencia de lo que ocurre en las moléculas pequeñas, la masa molecular de un polímero no es un valor único.
Ao contrário do que sucede com o mundo científico, o sector militar continua a ter um carácter nacional.
Frente al mundo científico, el sector militar todavía se basa en planes nacionales.
Ao contrário do que sucede no domínio dos veículos comerciais, não há mercado independente de substituição para os produtos de suspensão para veículos ferroviários.
A diferencia de lo que ocurre con los vehículos comerciales, no hay ningún IAM para productos de suspensión para vehículos ferroviarios.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 37. Exatos: 37. Tempo de resposta: 1100 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo