Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "assegurar" em espanhol

Sugestões

1281
709
649
Para assegurar a aplicação do princípio de subsidiariedade.
La finalidad de la enmienda es garantizar el respeto del principio de subsidiariedad.
Esta alteração visa assegurar a compatibilidade entre as diferentes ETI.
Esta enmienda está destinada a garantizar la compatibilidad entre las diversas ETI.
Posso assegurar que vamos ficar bem.
Me puedes asegurar que vamos a estar bien.
Esta estratégia visa assegurar uma maior flexibilidade ao funcionamento da União.
Esta estrategia pretende asegurar una mayor flexibilidad en el funcionamiento de la Unión.
Os vossos nobres querem assegurar que deixareis herdeiros.
Tus nobles quieren asegurarse de que les proporciones un heredero.
Importa assegurar a rastreabilidade na fase de armazenagem.
También debe asegurarse la trazabilidad en la fase de almacenamiento.
É necessário assegurar a manutenção da avaliação individual.
Se ha de asegurar el mantenimiento de la evaluación individual.
Isto visa assegurar uma protecção global da saúde.
Todo ello con vistas a asegurar una protección sanitaria global.
São necessárias sanções para assegurar a correcta aplicação do disposto na directiva.
Estas sanciones son necesarias para garantizar la correcta aplicación de las disposiciones de la Directiva.
Poderão ser necessárias interfaces específicas para assegurar um acesso eficiente.
Cuando proceda, podrían resultar necesarias interfaces específicas para garantizar la eficiencia del acceso.
Os Estados-Membros deverão assegurar uma fiscalização eficaz do mercado.
Los Estados miembros deben asegurar una vigilancia efectiva de los mercados.
Esta alteração visa assegurar maior eficácia e transparência no processo.
La enmienda tiene como objeto asegurar una mayor eficiencia y transparencia en el proceso.
Compete à Comissão Europeia assegurar o cumprimento do referido regulamento.
Corresponde a la Comisión Europea garantizar el cumplimiento de las disposiciones del Reglamento.
É conveniente assegurar a independência e objetividade da autoridade competente.
Las medidas de la presente Directiva deben garantizar la independencia y la objetividad de la autoridad competente.
Gostaria de assegurar ao Parlamento que não subscrevi quaisquer alterações.
Me gustaría asegurar a la Cámara que no he firmado enmienda alguna.
Importa assegurar uma divulgação adequada das informações estatísticas.
Es importante garantizar la difusión adecuada de la información estadística.
Também há que assegurar coerência com iniciativas locais.
También es necesario garantizar una coherencia con las iniciativas locales.
Impõe-se assegurar controlos eficazes e uniformes em todos os Estados-Membros.
Tenemos que garantizar controles eficaces y uniformes en todos los Estados miembros.
Mostrámos como é crucial assegurar uma cooperação interinstitucional sólida e efectiva.
Hemos demostrado hasta qué punto es crucial asegurar una cooperación interinstitucional sólida y eficaz.
Este Fórum permitirá assegurar a coerência das diferentes iniciativas da Comissão.
Este Foro permitirá garantizar la coherencia de las distintas iniciativas de la Comisión.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 40850. Exatos: 40850. Tempo de resposta: 314 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo