Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.
Descreveram-no como um enorme tesouro bíblico.
Ellos mismos lo describen como un gran tesoro bíblico.
Sim, mas não no sentido bíblico.
Não achei que era um cara bíblico.
Ou ir à minha casa para o estudo bíblico.
Estou pensando em ir a um grupo bíblico.
É tudo muito bíblico e muito poeirento.
E estiveram juntos, no sentido bíblico.
Y estaba juntos, en el sentido bíblico.
Eu o vi no gupo de estudo bíblico.
Lo vi en el curso de estudio bíblico.
Acerto de contas, no sentido bíblico da frase.
- Un ajuste de cuentas... en el sentido bíblico del término.
De fato é Mathew, mas parece muito bíblico.
De hecho es Mathew, pero le parece muy bíblico.
Na verdade é Mathew, mas ele acha muito bíblico.
La verdad me llamo Matthew, pero le parece demasiado bíblico.
Pelo menos não no sentido bíblico.
E estavam juntos no sentido bíblico!
- Y se conocieron, en sentido bíblico.
Não, quero dizer como nos conhecemos, no sentido bíblico, poderia dizer-se.
No, quiero decir como que nos conocimos, en el sentido bíblico, podría decirse.
Não o "conheci" no sentido bíblico.
No lo conocí en el sentido bíblico.
No sentido bíblico, ele deve ter dito.
A história do Titanic sente-se de uma forma muito pessoal, quase que como um relato bíblico.
La historia del Titanic se resiente de modo muy personal a cada persona que la oye, Casi como un relato Bíblico.
Nome bom, forte, bíblico.
Não sou um demónio bíblico à procura de sangre dos recém nascidos.
No soy un demonio bíblico buscando la sangre de los recién nacidos.