Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "chegar à conclusão" em espanhol

llegar a la conclusión
llega a la conclusión
llegado a la conclusión
llegué a la conclusión
llegó a la conclusión
den cuenta
llegara a la conclusión

Sugestões

Tinham os dados de seus estudos e manipularam suas interpretações para chegar à conclusão que eles queriam.
Tenían los datos de sus estudios y manipularon sus interpretaciones para llegar a la conclusión que ellos querían.
Caso contrário, dificilmente poderemos chegar à conclusão de que os critérios políticos foram cumpridos.
De lo contrario, difícilmente podremos llegar a la conclusión de que se han cumplido los criterios políticos.
A lógica é um método sistemático de chegar à conclusão errada com confidência.
La lógica es un método sistemático de llegar a la conclusión incorrecta con seguridad.
Parece sensato chegar à conclusão que foi suicídio, senhor.
Sería razonable llegar a la conclusión del suicidio, señor.
Ê algo terrível de lutar uma vida toda... e chegar à conclusão final de que você falhou.
Es terrible esforzarse toda una vida... y llegar a la conclusión de que fallaste.
Nalguns casos poderá mesmo chegar à conclusão que não convém elaborar uma corrigenda, mas que a Comissão deve apresentar uma proposta legislativa formal.
Incluso podría, en algunos casos, llegar a la conclusión de que lo que procede no es corregir un error, sino presentar una propuesta legislativa en toda regla de la Comisión.
Acho que podemos chegar à conclusão em casa, minha querida, que perdemos você para o seu bem.
Supongo que podemos llegar a la conclusión en casa, querida, de que te hemos perdido para siempre.
Não podemos chegar à conclusão de que devemos rejeitar a energia nuclear só porque ocorrem acidentes perigosos que afectam o funcionamento de centrais nucleares.
No debemos llegar a la conclusión de que es necesario abandonar la energía nuclear solamente porque se produzcan graves accidentes que afecten al funcionamiento de las centrales nucleares.
O relatório invoca pequenos problemas de gestão económica para chegar à conclusão de que se deve adiar a concessão de quitação ao CEDEFOP para o exercício de 1994.
En él se refieren problemas de administración menores, para llegar a la conclusión de que hay que aplazar la aprobación de la gestión del Cedefop para el ejercicio 1994.
Fomos forçado a chegar à conclusão de que devíamos liberalizar o mercado e estabelecer um período transitório para proteger os Estados-Membros que necessitavam algum tempo para se adaptarem.
Se nos dejó, por tanto, llegar a la conclusión de que debíamos liberalizar el mercado y establecer un período transitorio para proteger a los Estados Miembros que necesitaban algo de tiempo para adaptarse.
Uma vez que as tarifas não incluíam auxílios, na opinião dos utilizadores com um consumo elevado de energia, a Comissão não pode invocar a sobretaxa para chegar à conclusão inversa.
Puesto que las tarifas no incluían ayudas, en opinión de los usuarios con un gran consumo de energía, la Comisión no puede basarse en el recargo para llegar a la conclusión contraria.
A Comissão reconhece que existem outros elementos além da garantia que são tidos em conta pela S & P para chegar à conclusão de que a La Poste beneficia de um apoio forte do Estado, que justifica uma metodologia top-down.
La Comisión reconoce que existen otros elementos además de la garantía que S & P tiene en cuenta para llegar a la conclusión de que La Poste se beneficia de un fuerte apoyo del Estado que justifica una metodología descendente.
Nos considerandos 100 a 106, a Comissão apresenta, de forma mais pormenorizada, os factos em que se baseou para chegar à conclusão de que a maioria dos bancos que tinham concedido empréstimos às empresas incluídas na amostra eram organismos públicos.
En los considerandos 100 a 106, la Comisión establece más detalladamente los datos que le permitieron llegar a la conclusión de que la mayoría de los bancos que habían otorgado préstamos a las empresas incluidas en la muestra eran de titularidad pública.
A União Europeia tem de chegar à conclusão de que o seu dever é respeitar as fronteiras nos Balcãs e isso é algo totalmente diferente da posição que tem assumido contra Milosevic.
La Unión Europea, debe llegar a la conclusión de que tiene que respetar las fronteras en los Balcanes y esta postura es totalmente distinta a la que mantiene frente a Milosevic.
Prosseguirá, evidentemente, os contactos com os relatores sombra, o relator de parecer, os membros interessados, a Comissão Europeia e a Presidência italiana a fim de chegar à conclusão mais rápida e aceitável para todos.
Por supuesto, continuará las conversaciones con los ponentes alternativos, el ponente para opinión, los miembros interesados, la Comisión Europea y la Presidencia italiana a fin de llegar a la conclusión más rápida y aceptable para todos.
Observando as ações dessa classe de governantes, podemos chegar à conclusão de que são uns demagogos antiquados que utilizam dinheiro alheio para resolver esse tipo de questão, é fácil fazer-se de piedoso, benfeitor, generoso, se o dinheiro não sai de seu bolso.
Observando las acciones de esta clase de gobernantes, podemos llegar a la conclusión que son unos porfiados demagogos que utilizan dinero ajeno para solventar ese tipo de hechos, es fácil hacerse al piadoso, benefactor, dadivoso si el dinero no sale de sus bolsillos.
Temos de chegar à conclusão de que, como afirmou o senhor deputado Stevenson, é da nossa responsabilidade irmos ao fundo da questão e trabalharmos com a Comissão e o Conselho para apresentarmos uma política que - assim o esperamos - será infinitamente melhor do que a anterior.
Debemos llegar a la conclusión de que nuestra responsabilidad, como ha dicho el Sr. Stevenson, es ir al grano y colaborar con la Comisión y el Consejo para sacar adelante una política que, ojalá, sea infinitamente mejor que la anterior.
Com muito ritmo na primeira fase de 35, e com muita calma para chegar à conclusão, tratando de ganhar expulsões na última fase.
Con mucho ritmo en la primera fase de 35, y con mucha calma para llegar a la conclusión, tratando de cuidar las expulsiones hasta la última fase.
Vamos chegar à conclusão que ninguém aqui conhecia a vítima.
Sr. Adair, nadie aquí conocía a la chica asesinada.
A Comissão colaborará com a Presidência de todas as formas possíveis para chegar à conclusão do pacto constitucional.
La Comisión colaborará con la Presidencia de todas las formas posibles para alcanzar un acuerdo sobre la Constitución.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 126. Exatos: 126. Tempo de resposta: 179 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo