Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "colocar numa abertura" em espanhol

Procurar colocar numa abertura em: Definição Conjugação Sinónimos
encajar
meter

Outros resultados

"Colocar cristal na abertura."
Bien..."Colocar - el cristal en la ranura."
Têm origem num estado de espírito que pensávamos extinto depois dos atentados de 11 de Setembro e que consistia nomeadamente em colocar a abertura e a circulação sem controlo à frente da segurança dos nossos concidadãos.
Han surgido de un estado de espíritu que creíamos superado tras los atentados del 11 de septiembre y que consistía, en particular, en situar la apertura y la circulación sin control por delante de la seguridad de nuestros conciudadanos.
Assim, mesmo tratando-se de uma matéria tão importante e decisiva como é a segurança, é-nos proposto uma modificação do artigo 1º que visa colocar a abertura à concorrência ao mesmo nível da segurança.
Así, incluso en un tema tan importante y decisivo como es la seguridad, se nos propone una modificación del artículo primero tendente a situar en el mismo nivel la apertura a la competencia y la seguridad.
O corvos aprendem que tudo que eles precisam fazer é aparecer, esperar a moeda sair, colocar a moeda na abertura, e então ganhar um amendoim.
Los cuervos aprenden que todo lo que tienen que hacer es llegar esperar que salga la moneda, ponerla en la ranura y que entonces consiguen su maní.
Vou colocar a ponta da antena numa abertura de ventilação.
Tendré que sacar esta antena por uno de los huecos de ventilación.
A multidão "oohs" e "ahhs"... ...Como eu colocar a espada na abertura D... ...Sete?
El público dice "oh" y "ah"... ...mientras pongo la espada D en la ranura... ...
Vou colocar numa linguagem que você entenda.
Déjeme ponerlo en un lenguaje que Ud. entienda.
Zane tentando nos colocar numa fila corporativa.
Zane está intentando contratarnos para una especie de marcha fúnebre.
Fatiar alho com lâmina e colocar numa panela.
Cortaremos ajo con una afeitadora, y dejar que se disuelva en una sartén bonita.
Encontrámos isto... escondido numa abertura debaixo da cama dela.
Encontramos esto escondido en una reja bajo su cama.
A prevenção só é possível com base numa abertura franca.
La prevención no puede surtir efecto si no va acompañada de transparencia y sinceridad.
Pude ver o Muff numa abertura da cerca.
Vi a Muff en un boquete de la verja.
Vi o Muff numa abertura da vedação.
Vi a Muff en un boquete de la verja.
Ela está com tanta vergonha de ter sangrado do nariz que teve de esconder as provas numa abertura debaixo da cama dela.
Está tan avergonzada de una hemorragia nasal que tuvo que esconder la evidencia en una reja bajo su cama.
Preciso de uma peça em bronze, com um cristal numa abertura a meio.
Tu padre recogió un disco de bronce, así con un cristal en el centro.
Por um lado, isso implica um merecido reconhecimento da aposta decisiva do Chile em estabelecer relações com terceiros baseadas numa abertura mútua ampla e autêntica.
Ello supone, por un lado, un merecido reconocimiento de la decisiva apuesta de Chile de establecer relaciones con terceros basadas en una amplia y real apertura mutua.
Seria possível pensar numa abertura ao público dos trabalhos das reuniões?
¿Podría preverse una apertura al público de los trabajos de las reuniones?
É o de que não queríamos organizar o mercado único com base numa abertura à concorrência das regras nacionais sem suficiente harmonização.
Que no queríamos organizar el mercado único poniendo a competir entre sí unas normas nacionales insuficientemente armonizadas.
Porque talvez os possamos colocar numa guerra de propostas.
Porque quizás podemos hacer que entren en una guerra de ofertas.
- Deveriam lhe colocar numa jaula.
- Deberían meterte a una jaula.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 192. Exatos: 0. Tempo de resposta: 163 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo