Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "com base na sua" em espanhol

sobre la base de su basándose en su en función de su
según su
por razón de su
basada en su
en base a su
con arreglo a su
en razón de su
a partir de su
A Comissão deve justificar a quantia solicitada com base na sua capacidade de assegurar efectivamente os recursos propostos.
La Comisión tiene que justificar el importe solicitado sobre la base de su capacidad para gastar efectivamente los recursos propuestos.
Ver registo do Conselho no endereço: . com base na sua experiência plurianual neste domínio.
Disponible en el registro del Consejo, en la dirección: sobre la base de su experiencia plurianual en este campo.
O montante pedido será justificado pela Comissão com base na sua capacidade de fornecer efectivamente o nível proposto de recursos.
La Comisión justificará el importe solicitado basándose en su capacidad de proporcionar efectivamente el nivel de recursos propuesto.
O Banco [...] aceitou que as dívidas fossem liquidadas com base na sua própria avaliação económica, apesar de possuir hipotecas de primeiro nível.
El banco [...] aceptó esta fórmula de liquidación de sus deudas basándose en su propia evaluación económica, a pesar de poseer hipotecas de primer nivel.
Ambos devem ser estimados pelas empresas ferroviárias/pelos gestores da infra-estrutura com base na sua experiência.
Ambos costes deberán ser estimados por las empresas ferroviarias o los gestores de la infraestructura en función de su experiencia.
O seu médico pode ajustar a dose para 2, 5 mg com base na sua resposta a CIALIS.
Su médico puede ajustar la dosis a 2,5 mg en función de su respuesta a CIALIS.
Neste contexto, os projectos de interesse comum devem ser identificados com base na sua capacidade operacional para servir os objectivos definidos na presente decisão.
En este contexto, se identificarán los proyectos de interés común sobre la base de su capacidad operativa para contribuir al logro de los objetivos fijados en la presente Decisión.
Tinha concluído, com base na sua análise, que não estavam reunidas condições financeiras e regulamentares para justificar uma abertura mais alargada.
Sobre la base de su análisis concluyó que no estaban reunidas las condiciones financieras y legislativas para justificar una apertura más amplia.
As células utilizadas são seleccionadas com base na sua capacidade de desenvolvimento em cultura e na estabilidade da frequência das mutações espontâneas.
Las células deben seleccionarse sobre la base de su capacidad de crecimiento en cultivo y la estabilidad de la frecuencia de mutaciones espontáneas.
Tais destacamentos para os sindicatos, com base na sua representatividade, têm sido permitidos desde 1989.
Dichas comisiones de servicios para los sindicatos, basándose en su representatividad, se han venido concediendo desde 1989.
52 O médico ou farmacêutico hospitalar irá determinar a dose que precisa com base na sua altura e peso.
El médico o el farmacéutico del hospital calcularán cual es la dosis que usted necesita basándose en su altura y en su peso.
O município explicou que avaliou o terreno com base na sua experiência do mercado imobiliário, não tendo fornecido quaisquer outros elementos ao Órgão de Fiscalização.
El municipio ha explicado que tasó el valor en función de su experiencia en el mercado inmobiliario, pero no se ha facilitado ningún otro detalle al Órgano.
É importante que os Estados-Membros seleccionem projectos com base na sua lógica microeconómica e não atendendo exclusivamente às suas eventuais implicações para as finanças públicas.
Es importante que los Estados miembros seleccionen los proyectos basándose en su fundamento microeconómico y no solamente en sus posibles implicaciones para las finanzas públicas.
A mesma fórmula de repartição é utilizada na concessão de financiamento a fundações políticas europeias, com base na sua associação a um partido político europeu.
La misma clave de distribución se utilizará para conceder financiación a las fundaciones políticas europeas, sobre la base de su afiliación a un partido político europeo.
N.B.: Os indicadores e as metas referidos na ficha do programa foram definidos pela Comissão com base na sua proposta de 2011.
Nota: Los indicadores y objetivos de la declaración del programa han sido elaborados por la Comisión sobre la base de su propuesta de 2011.
A Comissão decide se é ou não necessário solicitar esses documentos com base na sua avaliação de risco.
La Comisión decidirá solicitar dichos documentos sobre la base de su evaluación del riesgo.
Por conseguinte, na presente fase e com base na sua apreciação preliminar, a Comissão não pode excluir que a medida notificada inclua elementos de auxílio estatal.
Por lo tanto, en esta fase y sobre la base de su evaluación preliminar, la Comisión no puede excluir que la medida notificada incluya elementos de ayuda estatal.
1. Os aditivos alimentares podem ser classificados numa das classes funcionais do anexo I com base na sua principal função tecnológica.
1. Los aditivos alimentarios podrán asignarse a una de las clases funcionales del anexo I sobre la base de su función tecnológica principal.
Os membros do Conselho Fiscal são escolhidos de entre os grupos parlamentares dos partidos políticos com base na sua representação no Parlamento finlandês.
Los miembros del Consejo de Supervisión son seleccionados entre los grupos parlamentarios de los partidos políticos sobre la base de su representación en el Parlamento finlandés.
O laboratório analisou-o e, com base na sua degradação, pensam que foi transferido nas últimas 24h.
Así que lo analizo, y basándose en su degradación... creen que se transfirió en las últimas 24 horas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 432. Exatos: 432. Tempo de resposta: 206 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo