Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "constitui uma condição prévia" em espanhol

Procurar constitui uma condição prévia em: Definição Dicionário Sinónimos
es un requisito previo
es una condición previa
constituye una condición previa
constituye un requisito previo
es una premisa
es requisito previo
constituye un prerrequisito
son una condición previa
es una condición necesaria
constituyen un requisito
es la condición previa
Esta avaliação constitui uma condição prévia para qualquer iniciativa legislativa na matéria.
Esta evaluación es un requisito previo para cualquier iniciativa legislativa en la materia.
Como sabe, a aplicação do protocolo constitui uma condição prévia para a abertura das negociações sobre os capítulos pertinentes.
Como usted sabe, la aplicación del protocolo es un requisito previo para la apertura de negociaciones respecto a los capítulos pertinentes.
Esta constitui uma condição prévia muito importante para garantir um equilíbrio entre a vida familiar e laboral.
Esta es una condición previa muy importante para la compatibilidad entre vida familiar y trabajo.
Um estatuto jurídico claro constitui uma condição prévia essencial para que os voluntários possam participar no destacamento para países fora da União.
Un estatuto jurídico claro es una condición previa fundamental para que los voluntarios puedan participar en el despliegue en países fuera de la Unión.
No caso em apreço, a Comissão refere que a aprovação pelo Governo, graças ao reconhecimento da Interbev, constitui uma condição prévia à instituição das quotizações voluntárias obrigatórias.
En el caso considerado, la Comisión observa que la aprobación del Gobierno, a través del reconocimiento concedido a Interbev, constituye una condición previa al establecimiento de las cotizaciones voluntarias posteriormente declaradas obligatorias.
O Comissário Verheugen terá igualmente declarado que o reconhecimento da República de Chipre pela Turquia não constitui uma condição prévia para assegurar uma data de início das negociações com este país.
El Sr. Verheugen ha declarado igualmente que el reconocimiento de República de Chipre por Turquía no constituye una condición previa para asegurar una fecha de inicio de las negociaciones con este país.
A funcionalidade não constitui uma condição prévia para a União alargada, mas será contudo necessária.
La funcionalidad no es una condición previa para la ampliación de la UE, pero será necesaria.
Penso sinceramente que uma imprensa livre e responsável constitui uma condição prévia essencial para a democracia e o Estado de direito, partes integrantes de um desenvolvimento sustentável.
Soy de la opinión de que una prensa libre y responsable es una condición previa para la democracia y el gobierno legal, que constituyen componentes integrales para un desarrollo sostenible.
A aceitação da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia constitui uma condição prévia essencial, que deve ser satisfeita por todos os Estados da região que pretendam trabalhar com a UE.
La aceptación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE es una condición previa fundamental que deben aceptar todos los países de la región en caso de que quieran adherirse a la UE.
Este aspecto constitui uma condição prévia para o apoio do cidadão da União Europeia a todas as acções da UE.
Esto es un requisito previo para el apoyo de los ciudadanos de la UE a todas las acciones de la UE.
Recorda que ser membro da União Europeia constitui uma condição prévia para a adesão ao euro;
Recuerda que pertenecer a la Unión Europea es un requisito previo para acceder al euro;
Como todos sabemos - e repetimos de boa vontade -, a protecção real dos direitos fundamentais constitui uma condição prévia para o desenvolvimento de um espaço no seio do qual a livre circulação das pessoas é verdadeiramente assegurada.
Todos sabemos, y lo reiteramos de buen grado, que la protección real de los derechos fundamentales es una condición previa al desarrollo de un espacio en cuyo seno se asegure verdaderamente la libre circulación de las personas.
Uma grande rede constitui uma condição prévia para o êxito deste esforço, uma vez que seria necessário ter em conta a distribuição geográfica dos diferentes riscos de catástrofe.
El hecho de disponer de una amplia red es un requisito previo para el éxito de una empresa de este tipo, ya que es necesario tener en cuenta la distribución geográfica de los riesgos de catástrofe.
Considera que a existência de um quadro jurídico equilibrado e fiável constitui uma condição prévia para o investimento privado com que é necessário contribuir para o desenvolvimento dos países ACP;
Considera que un marco jurídico equilibrado y fiable constituye una condición previa para la inversión privada que se requiere de cara al desarrollo de los países ACP;
É necessário, pois, que a sociedade proporcione os instrumentos e as condições que permitam às mulheres trabalhar fora de casa, algo que constitui uma condição prévia para a sua emancipação.
La sociedad tiene entonces que proporcionar las herramientas y condiciones para permitir que las mujeres salgan fuera a trabajar, algo que es un requisito previo en su emancipación.
A existência de um novo acordo, que melhore o texto existente, tanto em termos qualitativos como quantitativos, constitui uma condição prévia e, simultaneamente, um reflexo da qualidade das nossas relações com a Federação Russa.
Un nuevo acuerdo que mejore el documento vigente cualitativa y cuantitativamente es un requisito previo y, al mismo tiempo, un reflejo de la calidad de nuestras relaciones con la Federación de Rusia.
Apesar disso, a proposta deixa questões em aberto no que diz respeito à compatibilidade com as regras da OMC, sendo que a resposta a essas questões constitui uma condição prévia para futuras negociações.
No obstante, la propuesta plantea cuestiones abiertas relativas a la compatibilidad con las normas de la OMC, cuya respuesta es un requisito previo para negociaciones posteriores.
A realização da análise de qualidade por peritos independentes constitui uma condição prévia para a apresentação de um grande projeto à Comissão, por um Estado-Membro, de acordo com o procedimento de notificação previsto no Regulamento (UE) n.o 1303/2013.
La revisión de calidad de expertos independiente es un requisito previo para que un Estado miembro presente un proyecto de gran envergadura a la Comisión mediante el procedimiento de notificación contemplado en el Reglamento (UE) no 1303/2013.
A melhoria da eficiência energética dos produtos contribui para a segurança do fornecimento de energia, que constitui uma condição prévia de toda a actividade económica sã e, portanto, do desenvolvimento sustentável.
Mejorar la eficiencia energética de los productos contribuye a la seguridad del abastecimiento de energía, lo que constituye una condición previa para una actividad económica saneada y, por tanto, para el desarrollo sostenible.
Recorda às autoridades romenas que, nos termos do artigo 49o do Tratado UE, o parecer favorável do Parlamento Europeu constitui uma condição prévia para a adesão da Roménia;
Recuerda a las autoridades rumanas que en virtud del artículo 49 del TUE, el dictamen conforme del Parlamento es una condición previa para la adhesión de Rumania;
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 110. Exatos: 110. Tempo de resposta: 160 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo