Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "copinho de vidro" em espanhol

E Finn, a palavra manjedoura na verdade se refere ao tabuleiro de por comida que os animais usam, então vamos por o Jesus bebê nesse... copinho de vidro.
Oh, y, Finn, la palabra "pesebre" en realidad se refiere... a los recipientes de madera utilizados para la alimentación de los animales... así que pon al Niño Jesús en este pequeño vaso de cristal.

Outros resultados

Lifetime Films apresenta Copinhos de Outono. Receio ter me tornado um copinho de inverno.
Películas Lifetime presenta Ranúnculos de otoño... temo que me convertí en un ranúnculo de invierno.
Beber cerveja com cianeto em copinhos de poliestireno.
Tomar cerveza junto con cianuro en pequeñas tazas de poliestireno.
Matava alguém por um copinho de sumo.
Yo mataría por un vaso de jugo.
Que um copinho de café dois e cinquenta.
Que una tacita de café dos y cincuenta.
Era suposto estarmos protegidos destes copinhos de leite.
Se supone que debemos ser protegidos de estos blancos.
Não seja tão copinho de leite.
No seas un niño de mamá.
Um copinho de água, por favor com açúcar.
Un vasito de agua, por favor con azúcar.
Não só com pessoas que dormem e usam copinhos de bebé.
Y no solo la gente que se echa siestas y usa tazas de bebé.
E um belo copinho de xerez.
Y un lindo vasito de jerez.
Não estou muito contente em negociar com um copinho de leite mórmon.
No estoy tan loco como para hacer negocios con un mormón inocentón.
Bem... um copinho de vinho francês de vez em quando.
Bueno... un vasito de vino francés de vez en cuando.
Estás na religião errada, copinho de leite.
Parece que estás en el grupo de oración equivocado.
Alguns homens jogam golfe, alguns colecionam copinhos de ovo...
Algunos hombres juegan golf, otros coleccionan hueveras.
Um copinho de chocolate, por favor.
Yo quiero el cono de chocolate, por favor.
Um troll não deveria se chamar Copinho de chá, a menos que seja uma garotinha.
A un gnomo no se le ocurriría un nombre como Taza de té, a una niñita, sí.
Até que és um copinho de leite bem jeitoso.
Vaya, sí que eres un blanquito muy apuesto.
Porque desenhei um copinho de xixi.
Porque dibujé un potecito de orina.
Vai ser incluído nos copinhos de creme e multivitamínicos.
Va a ser agregado en crema no láctea y multivitaminas.
Um copinho de Água de Valência, Sr.
¿Un vasito de Agua de Valencia, Sr.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 7227. Exatos: 1. Tempo de resposta: 392 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo