Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "corpinho" em espanhol

cuerpo
cuerpecito
cuerpazo
cuerpito
É uma alienígena má em um corpinho bonitinho.
Eres una malvada alienígena en un cuerpo de linda señora.
Não posso esperar para pegar esse corpinho apertado.
No puedo esperar para poner mis manos en ese estrecho y pequeño cuerpo.
Com um corpinho retangular de mussarela.
Con un cuerpecito de mozzarella rectangular.
Ainda sinto o peso de seu corpinho ossudo enrolado no meu colo, me olhando com aqueles olhos tristes de câncer.
Todavía puedo sentir el peso de su huesudo cuerpecito acurrucado en mi regazo, mirándome con esos tristes ojitos de cáncer.
Não vale a pena abrir mão deste corpinho por isso.
No vale la pena perder este cuerpo por eso.
Este corpinho não é um mito.
Este cuerpo no es ningún mito.
Meu veterinario diz que seu pequeno corpinho não aguenta mais plásticas.
Mi veterinario dijo que su pequeño cuerpo no aguantará más cirugías plásticas.
Havia mais amor naquele pobre corpinho retorcido
Había más amor en ese pobre cuerpo retorcido
Eu não podia suportar o pensamento do corpinho dela apertado debaixo da terra.
No podía soportar el pensamiento De su cuerpo aplastado debajo de la tierra.
É como um homem preso em um corpinho de menino.
Es como un hombre atrapado en un cuerpo más pequeño.
Eu gostaria de provar esse teu corpinho.
Oh, me gustaría tener un disparo fuera de ese cuerpo.
Jo, Não vais ter esse corpinho para sempre.
Jo, sabes que no tendrás este cuerpo por siempre.
Com este corpinho e esta cara, nós vamos longe.
Con este cuerpo y esta cara, vamos a llegar lejos.
Quer guardar esse corpinho, fofo?
¿Quieres dejar ese cuerpo en el guardarropa?
Esse corpinho na sua idade ainda dá um caldo.
Ese cuerpo a tu edad todavía da para un caldo.
Sei que provavelmente nunca terei um corpinho todo sarado.
Sé que nunca tendré un cuerpo perfecto.
Amor, estava escuro e ele/ela tinha um corpinho de morrer.
Cielo, estaba oscuro y él... ella tenía un cuerpo de morirse.
Tem um corpinho melhor do que eu pensava.
Tiene un cuerpo mejor de lo que imaginaba.
Bem, só estou desfilando o corpinho que Deus e o Dr.
Bueno, sólo estoy caminando con el cuerpo que Dios y el Dr.
Minha infância, eu passei treinando meu pequeno corpinho, com a capacidade...
Mis años de niñez transcurrieron dotando a mi cuerpo de la capacidad...
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 144. Exatos: 144. Tempo de resposta: 83 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo