Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "dar um tiro na cabeça" em espanhol

dispararle en la cabeza
dispararte en la cabeza
dispararse en la cabeza
volarse los sesos
volarme la cabeza
meterme una bala en la cabeza
pegarme un tiro en la cabeza
meter un tiro en la cabeza
reventarme la cabeza
dispararles en la cabeza
E não se familiarizou com a arma, antes de lhe dar um tiro na cabeça.
Y se te olvidó familiarizarte con la pistola antes de dispararle en la cabeza.
Há quanto tempo você conhece o Kessel? Antes de dar um tiro na cabeça dele.
¿Cuánto hacía que conocías a Kessel... antes de dispararle en la cabeza?
Se falas a sério, tenho que te dar um tiro na cabeça.
Si tomamos esto en serio, tengo que dispararte en la cabeza.
Antes de lhe dar um tiro na cabeça.
Há maneiras mais fáceis de morrer do que dar um tiro na cabeça, ou destruir parte de um membro.
Hay maneras más fáciles que dispararse en la cabeza o despedazarse un miembro.
E é por isso que digo a todos que agora me ouvem, que impeçam os rapazes como eu de pensar que dar um tiro na cabeça de um homem inocente e decente é uma coisa boa.
Y es por eso que le hablo a quien sea que escuche para decirles que detengan a chicos como yo de pensar que dispararle en la cabeza a un hombre inocente y decente es algo bueno.
Tenho fé de que é o melhor jeito de esquecer o passado é dar um tiro na cabeça, enterrar e jogar soda cáustica.
Soy un gran creyente de que la mejor manera... ...de dejar atrás el pasado es dispararle en la cabeza... ...enterrarlo en un pozo profundo, y verter lejía sobre él.
Com uma mira telescópica pode-se dar um tiro na cabeça a 1,5 km.
En esta época con una mira, puedes dale un tiro en la cabeza a alguien a un kilómetro.
Não estão a dar um tiro na cabeça do casamento.
No están disparando a su matrimonio en la cabeza.
Quer provavelmente encontrar-se comigo para me dar um tiro na cabeça.
Probablemente quiere verme para meterme una bala en la cabeza.
O tipo acabou por dar um tiro na cabeça.
El tipo termino volándose los sesos.
Pergunto-me no que terá acreditado quando os rufiões de Estaline lhe iam dar um tiro na cabeça.
A veces me pregunto en qué creyó mientras los matones de Stalin lo arrastraban para ponerle una bala en la cabeza.
Posso te dar um tiro na cabeça.
Tenho que dar um tiro na cabeça dele.
Também nunca tentei dar um tiro na cabeça e...
Tampoco trate de dispararme en la cabeza y...
Está sempre ameaçando dar um tiro na cabeça de alguém.
Siempre está amenazando con volar la tapa de los sesos de la gente.
Porque não quero acordar de manhã com uma certa necessidade de dar um tiro na cabeça.
Porque no quiero levantarme una mañana con la repentina urgencia de reventarme la cabeza.
Eu adorava ter autorização para lhe dar um tiro na cabeça.
Me encantaría permiso para dispararle en la maldita cabeza.
Aborrecia-me tanto, que só me apetecia dar um tiro na cabeça.
Estaba tan aburrido que quise sacarme el cerebro.
Seria como lhes dar um tiro na cabeça.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 86. Exatos: 86. Tempo de resposta: 179 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo