Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de modo satisfatório" em espanhol

Procurar de modo satisfatório em: Definição Sinónimos
de manera satisfactoria
de forma satisfactoria
satisfactoriamente
Os riscos de construir as novas redes foram distribuídos de modo satisfatório e justo.
Los riesgos para la construcción de las nuevas redes se han distribuido de manera satisfactoria y equitativa.
Compreendo, hoje, que as circunstâncias de urgência em que se desenrolou este procedimento não permitiram realmente ao Parlamento exprimir-se sobre o assunto de modo satisfatório.
Comprendo que hoy las condiciones de urgencia en las que se ha desarrollado este procedimiento no han permitido realmente al Parlamento expresarse sobre el expediente de manera satisfactoria.
O relatório cobre o leque mais vasto destes problemas de modo satisfatório.
El informe abarca de forma satisfactoria el marco más amplio de todos estos problemas.
O acto eleitoral acompanhado pela ONU e pela União Europeia decorreu em geral de modo satisfatório.
Las elecciones, que fueron supervisadas por las Naciones Unidas y la Unión Europea, se llevaron a cabo de forma satisfactoria.
O texto do n.o 2 do artigo 24.o reflecte estas condições de modo satisfatório.
El texto del artículo 24, apartado 2 refleja esas condiciones de forma satisfactoria.
Em nossa opinião, o acordo não resolve esta questão de modo satisfatório.
En nuestra opinión, el compromiso no resuelve esta cuestión de forma satisfactoria.
2. A aprovação será revogada pelas autoridades aduaneiras quando se verificarem desaparecimentos repetidos de mercadorias que não possam ser justificados de modo satisfatório.
2. La autorización será revocada por las autoridades aduaneras cuando se hayan constatado desapariciones reiteradas de mercancías que no puedan ser justificadas de forma satisfactoria.
O reexame revelou que as disposições do artigo 1.o da Directiva 2002/38/CE têm funcionado de modo satisfatório e atingiram o seu objectivo.
De esa revisión se desprende que las disposiciones del artículo 1 de la Directiva 2002/38/CE han funcionado de manera satisfactoria y han logrado su objetivo.
Considero lamentável que, nas últimas décadas, o Parlamento não tenha conseguido resolver de modo satisfatório, por proposta sua, tão importante questão e o estatuto dos seus membros.
Considero tremendamente lamentable que, a lo largo de todas estas últimas décadas, el Parlamento no haya logrado resolver de manera satisfactoria, a propuesta del mismo, este importante asunto y la condición de sus diputados.
Se for tecnicamente impossível determinar, de modo satisfatório, a conformidade de um produto com as especificações europeias;
sea técnicamente imposible establecer, de manera satisfactoria, la conformidad de un producto con las especificaciones europeas;
Gostaria simplesmente de salientar o absurdo destes períodos de sessões sem a sexta-feira, o que leva o Parlamento a não conseguir respeitar a sua ordem do dia de modo satisfatório.
Simplemente, quisiera subrayar lo absurdo de estas sesiones sin el viernes, en las que no podemos atenernos a nuestro orden del día de forma satisfactoria.
Se ele não for capaz de responder a estas perguntas de modo satisfatório para os convidados, o casamento não se realiza.
Si es incapaz de contestar estas preguntas de forma satisfactoria para la multitud la boda no puede tener lugar.
Numa época em que o desenvolvimento digital caminha a passos incrivelmente acelerados, ficou provado que a anterior legislação sobre os direitos de autor não cobre de modo satisfatório esta área específica.
En una época donde el desarrollo digital avanza rapidísimamente, ha quedado claro que la anterior legislación en materia de derechos de autor no cubre este campo precisamente de forma satisfactoria.
Uma vez que a Roménia e a Bulgária demonstraram estar suficientemente preparadas para aplicar todas as disposições do acervo de Schengen de modo satisfatório, estes dois Estados-Membros devem tornar-se membros plenos deste espaço.
Dado que tanto Rumanía y Bulgaria han demostrado que están suficientemente preparados para aplicar todas las disposiciones del acervo de Schengen de manera satisfactoria, ambos Estados miembros deberían convertirse en miembros de pleno derecho de este espacio.
A Comissão considera que as alternativas de prestação (pelo menos parcial) da formação prevista recorrendo a estabelecimentos de ensino público locais não foram exploradas de modo satisfatório.
La Comisión considera que la opción de impartir (al menos parte de) la formación prevista recurriendo a establecimientos públicos de enseñanza locales no fue examinada de forma satisfactoria.
se o ensaio tiver sido executado de modo satisfatório, deve ser identificada a causa do erro.
Si el ensayo no se ha realizado de forma satisfactoria, se identificará la causa de fallo del mismo.
O aumento de quantidade tem de ser gerido, as questões sanitárias e ambientais associadas têm de ser abordadas de modo satisfatório e tudo isto vai custar muito caro.
Es preciso hacer frente a este incremento cuantitativo y debemos abordar de forma satisfactoria los problemas ambientales y de salud asociados, lo cual costará un montón de dinero.
A Comissão reconhece que o mercado de financiamento destes dois setores não funciona atualmente de modo satisfatório, devido a uma deficiência de mercado (défice da oferta de financiamento ou «credit crunch»).
La Comisión reconoce que el mercado de financiación de estos dos sectores no funciona actualmente de forma satisfactoria debido a un fallo del mercado (déficit de la oferta de financiación o «credit crunch»).
Considerando que, de acordo com relatórios de observação independentes, especialmente da ONU e da União Europeia, as eleições - cuja organização custou 400 milhões de dólares - decorreram em geral de modo satisfatório,
Considerando que, según informes de observadores independientes, en particular de las Naciones Unidas y de la Unión Europea, las elecciones, cuya organización costó 400 millones de dólares, se desarrollaron en general de forma satisfactoria,
«Compatibilidade electromagnética»: a capacidade de um dispositivo, de um aparelho ou de um sistema para funcionar no seu ambiente electromagnético de modo satisfatório e sem produzir ele próprio interferências electromagnéticas intoleráveis para tudo o que se encontre nesse ambiente;
«Compatibilidad electromagnética»: la aptitud de un dispositivo, de un aparato o de un sistema para funcionar en su entorno electromagnético, de forma satisfactoria y sin producir él mismo perturbaciones electromagnéticas intolerables para todo lo que se encuentre en dicho entorno.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 71. Exatos: 71. Tempo de resposta: 164 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo