Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "desactivação" em espanhol

Procurar desactivação em: Definição Sinónimos
desmantelamiento
desactivación
clausura
desconexión
desactivado
apagado
inutilización
cierre definitivo
retirada
inactivación
Os relatórios revelam custos adicionais associados à desactivação.
Los informes señalan que en el desmantelamiento se incurrió en gastos adicionales.
A exploração de reactores nucleares, bem como a sua desactivação, produz também combustível irradiado e resíduos radioactivos.
La explotación de los reactores nucleares, así como su desmantelamiento, también genera combustible gastado y residuos radiactivos.
Na desactivação de armadilhas são também utilizados roedores.
Últimamente se utilizan animales roedores para la desactivación de minas.
Usa os códigos de controle para começar a desactivação.
Utiliza los códigos para comenzar la desactivación.
Trata-se da desactivação dos reactores nucleares de alto risco.
Me refiero a la clausura de los reactores atómicos que representan un alto riesgo.
No futuro, a desactivação de instalações nucleares será uma actividade industrial cada vez mais importante.
La clausura de centrales nucleares se convertirá en el futuro en una actividad industrial cada vez más importante.
Mantenha a posição e aguarde a ordem de desactivação. Câmbio.
Mantengan su posición y esperen orden de desactivación.
O detonador tem um código de desactivação de 16 dígitos.
Ese detonador tiene un código de desactivación de 16 dígitos.
A desactivação da central nuclear de Ignalina em 2009 teve um impacto grave na Lituânia.
El desmantelamiento de esta central nuclear en 2009 ha tenido graves repercusiones en Lituania.
Tenho de ligar e inserir o código de desactivação.
Necesito marcar y entonces introducir la secuencia de desactivación.
O Birkhoff vai precisar de alguém para tratar dele quando começar a desactivação.
Birkhoff va a necesitar a alguien que le cuide la espalda cuando comience la desactivación.
Porém, necessitamos de um fundo de desactivação para a protecção contra radiações.
Pero necesitamos un fondo de desmantelamiento para la protección frente a las radiaciones.
Como também quando pede que se incentive a desactivação das centrais nucleares que não são seguras.
Como, también, cuando se solicita el desmantelamiento de estaciones nucleares que no son seguras.
De igual modo, penso que estamos a debater um relatório que subestima o custo da desactivação.
Asimismo, creo que debatimos un informe que subestima el coste del desmantelamiento.
Teremos de continuar a apoiar o processo de desactivação das minas.
Tendremos que seguir apoyando el proceso de desactivación de las minas.
Os empréstimos Euratom poderiam ser utilizados para projectos em qualquer etapa da desactivação.
Los préstamos Euratom pueden emplearse para proyectos relativos a cualquier fase de desmantelamiento.
Por outro lado, é necessário abordar de forma mais previdente a desactivação precipitada das instalações de energia existentes.
Por otra parte, es necesario adoptar un enfoque más previsor del apresurado desmantelamiento de instalaciones energéticas existentes.
Assim que estiver na posse da página manuscrito, Dou-te o código de desactivação da bomba.
Una vez que tenga la página del manuscrito, en mi poder... te daré los códigos de desactivación de la bomba.
Bem, quer dizer, ela mencionou códigos de desactivação.
Bueno, oí que mencionaba, códigos de desactivación.
Para ser efectiva e fiável, essa desactivação deve ser efectuada automaticamente.
Para que resulte eficaz y fiable, es preferible que dicha desactivación se efectúe de manera automática.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 518. Exatos: 518. Tempo de resposta: 99 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo